Выбрать главу

- Что же янки может поделывать здесь?

- Я пришел, чтобы помочь, - сказал Джон.

- Значит, у вас есть лекарство от чумы? - спросил Херити.

- Нет, но я молекулярный биолог. Должно же быть где-то в Ирландии место, где я смогу применить свои знания для помощи.

- Это Лаборатория в Киллале, - сказал Херити.

- Далеко отсюда? - спросил Джон.

- Долгий путь вам нужно пройти, чтобы попасть в Лабораторию, - сказал Херити.

Отец Фланнери встал рядом с Херити.

- Разговор окончен, мистер Херити! Этот человек уединился здесь из добрых побуждений. Неужели вы не можете оценить это?

- Оценить это, он просит меня оценить это! - хихикнул Херити.

Джон подумал, что это был неприятный звук. У этого Херити был вид и манеры хитрого, опасного человека.

Священник почти отвернулся от Джона. Указывая рукой в черном рукаве на север вдоль озера, сложив пальцы вместе по старой ирландской привычке, он сказал:

- Лаборатория довольно далеко в ту сторону, мистер О'Доннел.

- Почему бы нам не пойти с ним, чтобы показать доброту наших сердец и то, как мы ценим его добрые побуждения? - спросил Херити. - Наверняка ему нужна наша помощь, иначе он заблудится. - Херити скорбно потряс головой. Мы должны быть уверены, что он не заколдован.

Отец Фланнери взглянул на сосны, затем на дорогу, бегущую по краю озера за деревьями, затем снова на озеро.

- Сейчас миром правят силы повыше наших, - сказал Херити с насмешливой серьезностью в голосе. - Вы сами сказали это, отец Майкл, прошлой ночью, когда мы нашли святилище. - Он взглянул на лодку. - Может быть, это волшебное святилище привело нас сюда, чтобы мы помогли американцу.

Джон слышал в голосе Херити интонации дедушки Мак-Карти, но в нем слышался и скрытый злорадный тон.

- Не беспокойтесь, - сказал Джон. - Я найду дорогу сам.

- Ага, но это опасно, быть здесь одному, - сказал Херити. - Вчетвером безопасней. Что вы скажете, отец Майкл? Разве не должны мы поступить как джентльмены-христиане и проводить этого янки безопасной дорогой до Лаборатории?

- Он сам должен знать, что это нелегкое путешествие, - сказал отец Майкл. - Скорей всего, займет месяцы. И все пешком, если я не ошибаюсь.

- Конечно-конечно, отец, на это уйдет время, и множество времени. Мы будем идти пешком через всю страну, наблюдая жалкие картины нашей бедной Ирландии. Да и американцу сейчас нужны дружелюбные местные проводники.

Джон чувствовал дух противоречия между этими двумя мужчинами, легкий оттенок мстительности в голосе Херити. Мальчик все это время стоял, опустив голову, равнодушный ко всему.

Когда отец Майкл не ответил, Херити сказал:

- Хорошо, тогда я сам проведу американца, если добрый пастырь неспособен выполнить свой христианский долг. - Херити повернулся слегка влево в направлении тропки, которая вела между деревьев на узкую дорогу, идущую вдоль озера. - Ну, идем, янки.

- Мое имя О'Доннел, Джон Гарреч О'Доннел, - сказал Джон.

С деланной учтивостью Херити сказал:

- Ах, ну вот, я не хотел вас обидеть, мистер О'Доннел. Конечно, и О'Доннел - великолепное имя. Я знал многих О'Доннелов, и, дай-то Бог, чтобы некоторые из них никогда не перерезали мне горло темной ночью. А янки - это просто такое выражение.

- Может, хватит уже, мистер Херити? - спросил отец Майкл.

- Да я просто объясняю мистеру О'Доннелу, - сказал Херити. - Мы не хотим обидеть его, правда ведь? - Он снова повернулся к Джону. - Мне говорили, что у нас есть и другие янки; есть французы и канадцы, пара-другая англичан и даже мексиканский контингент, они застряли, когда появились военные корабли. Но никто, я думаю, не был настолько глупым, чтобы приехать сюда после этого. Как вы пробрались мимо военных кораблей, мистер О'Доннел?

- Что они могут сделать, кроме как убить меня? - спросил Джон.

- Вот именно, - сказал Херити. - Вы подверглись большому риску.

- В Америке есть такие, которые хотят помочь, - сказал Джон. Этот Херити его удивлял. Чем этот человек занимается? Слишком многое оставалось здесь недосказанным.

- Помочь, - буркнул Херити. - Вернуть всех этих прекрасных дамочек к жизни. Ага, ну-ну.

- Если бы мы только могли, - сказал Джон. - И всех женщин и детей, убитых бомбами террористов тоже.

Выражение черной ярости появилось на лице Херити и исчезло. Он весело сказал:

- Что же вы можете знать об этих бомбах, мистер О'Доннел?

- То, что я читал в газетах, - солгал Джон.

- Газеты! - сказал Херити. - Это не то же самое, что побывать рядом с настоящей бомбой.

- Разговоры не помогут мистеру О'Доннелу попасть в Лабораторию, сказал отец Майкл. - Может быть, мы уже тронемся в путь?

- Мы! - сказал Херити. - Добрый святой отец идет с нами! Как это будет благородно, мистер О'Доннел, идти пешком под охраной Божьего милосердия!

Не отвечая, отец Майкл обошел вокруг Джона и зашагал по узкой тропинке по направлению к дороге. Мальчик, придерживая спереди полы своей голубой куртки, бегом догнал священника и зашагал следом за ним в ногу.

- Идемте, мистер О'Доннел, - позвал отец Майкл, не оборачиваясь.

Джон повернулся спиной к Херити и последовал за священником. Он слышал, как Херити шагает следом сзади, настолько близко, что ему было не по себе. Однако священник пойдет к Лаборатории. В этом Джон был уверен. Его приведут прямо в сердце ирландской битвы с чумой!

Со своей стороны Херити чувствовал огромную неудовлетворенность обменом репликами между собой и этим О'Доннелом. Этот человек может быть тем, кем он представился. И что тогда? Лысый простофиля, к которому совершенно не подходило описание О'Нейла.

Отдуваясь, Херити шепотом выругался.

Это задание раздражало его, и самое худшее в нем было сознание того, что Кевин именно и намеревался уязвить его гордость. А то, что он взвалил ему на плечи в последнюю минуту отца Майкла! А потом священник отказался бросить этого слабоумного мальчишку! Бесполезный маленький дохляк! В этой миссии все было гнусным. Ну что ж, раньше начали, раньше кончим.

Херити, следуя за О'Доннелом, приблизился к тому вплотную, наблюдая за его движениями, перекатыванием плеч под толстым шерстяным свитером.