Выбрать главу

   Следующим свидетелем был Джон Гревар из Далдаури. Он утверждал, что примерно за четыре года до того, как Александр Макферсон сообщил ему, что призрак сержанта Дэвиса явился ему и попросил похоронить его кости и взять с собой Дональда Фаркварсона; и что некоторое время спустя, когда они вместе были на холме, Макферсон указал ему место, где были найдены кости.

   После этого экстраординарного доказательства присяжные удалились, чтобы вынести свой вердикт, и вынесли вердикт о невиновности. Таким образом, заключенные были оправданы.

<p>

ПРИЗРАК, ВЫЗВАННЫЙ В СУД В КАЧЕСТВЕ СВИДЕТЕЛЯ</p>

   Следующий случай, когда человека судили за убийство на основании рассказа о привидениях, заслуживает быть приведенным здесь, потому что это единственный зафиксированный случай, когда привидение было вызвано в суд для дачи показаний.

   На фермера, возвращавшегося домой с рынка в Саутеме, графство Уорикшир, напали и убили, а его тело бросили в меловую яму. На следующее утро к его жене пришел мужчина и спросил, вернулся ли ее муж домой. Она сказала, что он этого не сделал, и что она истыпывает из-за этого сильнейшее беспокойство.

   "Ваше беспокойство, - сказал гость, - ничто по сравнению с моим. Прошлой ночью, когда я лежал в постели без сна, явился призрак вашего мужа и, показав мне несколько ужасных ножевых ранений на своем теле, сказал мне, что он был убит таким-то (упомянув имя), а его тело брошено в меловую яму".

   Жена фермера подняла тревогу, меловую яму обыскали, и тело фермера нашли покрытым ранами, как и было описано. Упомянутый человек, которого призрак обвинил, был арестован и предан суду.

   Дело было передано в Уорик лорду верховному судье Реймонду, и присяжные, очевидно, собирались вынести ему обвинительный приговор, когда судья сказал:

   - Я думаю, джентльмены, что вы склонны придавать большее значение свидетельству о появлении призрака, чем это следует. Я не могу сказать, что сам придаю большое значение такого рода историям, но, как бы то ни было, мы не имеем права следовать здесь нашим собственным частным мнениям. Мы находимся в суде и должны принять решение в соответствии с законом, а я не знаю сейчас ни одного такого, который допускал бы свидетельство привидения, а если бы и допускал, то призрак не явился бы для дачи показаний.

   - Глашатай, - продолжал он, - вызови призрака.

   Глашатай сделал это трижды, с большой торжественностью, но призрак не явился.

   Затем судья указал на то, что подсудимый, сидевший в баре, был человеком с прекрасным характером, и что нет никаких доказательств того, что он и покойный фермер когда-либо ссорились или враждовали между собой. На самом деле, против него вообще не имелось никаких вещественных доказательств, и поэтому его следовало оправдать.

   "Но по многим обстоятельствам, возникшим во время суда, - добавил судья, - я сильно подозреваю, что джентльмен, видевший привидение, сам был убийцей, и в этом случае он мог бы легко установить яму, ножевые ранения и т. д. без всякой сверхъестественной помощи. И при таком подозрении я сочту себя вправе заключить его под стражу до тех пор, пока это дело не будет расследовано в дальнейшем".

   Это было немедленно сделано, и ордер на обыск выдан. При обыске в доме арестованного появились такие веские доказательства его вины, что он сознался в убийстве и был приговорен к казни на очередном судебном заседании.

<p>

КРАСНАЯ МЕТКА</p>

   Следующий странный случай произошел с капитаном Г. Пауэллом из Бошема, штат Сассекс, во время путешествия из Лондона в Китай и Японию. Название корабля не приводится по понятным причинам, но в остальном история рассказана здесь именно так, как любезно передал ее мне капитан Пауэлл.

   "Мы вышли с утренним приливом из Ост-Индского дока, направляясь в Китай и Японию, и первым нашим пунктом назначения был Порт-Саид, где мы должны были пополнить запасы угля. У нас была обычная команда из английских квартирмейстеров, двух французских креолов, боцмана, плотника и т. д., китайских кочегаров и рабочих. Наше путешествие вниз по Ла-Маншу было обычным для января - крайне неприятное; а так как мы отплыли в Новый год, то ни один из нас не находился в самом лучшем расположении духа, начиная с нашего старика. Однако к тому времени, когда мы вышли из пролива и оказались в бухте, все в целом наладилось, как настроение, так и погода.

   Я был вторым офицером на борту и поэтому нес среднюю вахту, которая, для непосвященных, начинается в двенадцать часов дня и продолжается до четырех часов пополудни, а с двенадцати часов ночи до четырех часов утра у меня была вахта из шести офицеров и двух квартирмейстеров, все англичане, кроме одного французского креола. Все шло своим чередом, пока мы не миновали Гибралтарский пролив и не направились к Порт-Саиду, когда произошли жуткие события, о которых я сейчас расскажу.

   Все началось во вторник утром (то есть по морскому времени, как мы считаем наше время с двенадцати часов пополудни до двенадцати часов следующего дня), примерно в десять минут третьего (то есть в десять минут первого), когда вахтенный на полубаке вдруг издал громкий вопль, - от которого даже я вздрогнул на навигационном мостике, - и упал в глубоком обмороке.

   Я послал одного из квартирмейстеров, чтобы он посмотрел, в чем дело, и, если этот человек заболел, тотчас же поставил другого на вахту, а затем явился и доложил мне. Примерно через четверть часа он пришел на мостик, чтобы доложить о случившемся. Оказалось, что этот человек, которого звали ла Круа, шел по палубе, не сводя глаз с борта, и вдруг ему показалось, будто он видит какой-то черный предмет, похожий на человеческую голову. Он подошел поближе и посмотрел, но ничего не увидел, и подумал, что его взгляд просто упал на верхушку буксировочных тумб. Но вскоре он снова увидел то же самое. Это случилось трижды, и он уже собирался доложить мне об этом, как вдруг сбоку поднялась человеческая фигура, которая направилась к нему, и просто растаяла в воздухе. Он сказал, что узнал лицо и разглядел огромный зияющий разрез прямо на горле. А потом он потерял сознание.