Когда наступило утро, он все еще пребывал под впечатлением своих трех снов и обсуждал возможность поехать в Лондон и предупредить мистера Персиваля. Он поехал в Фалмут по делам и рассказал своим друзьям на Годольфин Майн о своих снах и намерении совершить долгое путешествие в Лондон. Естественно, они отговорили его, сказав, что его только высмеют и примут за сумасшедшего; поэтому он больше ничего не сказал, но с нетерпением ждал выхода газет.
На следующий день ничего не произошло, но 13 мая сын мистера Уильямса, который жил в Труро, прибыл в Скорриер-Хаус и объявил, что мистер Персиваль был убит в Палате общин вечером 11-го, и что новость только что дошла до Труро, но еще не попала в газеты.
Несколько недель спустя мистер Уильямс отправился по делам в Лондон и в одной из типографий увидел цветной рисунок, изображающий трагедию в Палате общин. Он купил его и, изучая, обнаружил, что все представленные детали совпадают с его снами, вплоть до синего сюртука и белого жилета, которые были на мистере Персивале, и коричневого сюртука Беллингема, убийцы. Он отправился в Палату общин и в присутствии нескольких друзей указал точное место, где было совершено убийство, и, по сути дела, восстановил преступление в мельчайших подробностях.
Рассказ о сновидении вызвал самый большой интерес. Газета "Таймс" опубликовала его несколько лет спустя, когда мистер Уильямс был еще жив, а также многие люди, которым он рассказывал этот сон до того, как стало известно об убийстве мистера Персиваля. Версия, приведенная "Таймс", однако, в некоторых деталях отличалась от наиболее достоверного отчета, который был дан самим мистером Уильямсом Обществу исследования паранормальных явлений и опубликован в "Трудах" Общества.
<p>
* * * *</p>
Миссис Дрейсон -- некоторые из ее опытов я уже приводила в другом месте - видела чудесные сны. Когда, маленькой девочкой лет двенадцати-тринадцати, она жила в Гендоне, она однажды в ночь на воскресенье видела странный сон о старике, жившем в соседнем доме, которого никто никогда не навещал и в чьем доме вообще никто не бывал.
Ей снилось, будто она вошла в дом и поднялась наверх, в то, что, очевидно, было его спальней, но это была самая необычная комната, с деревьями и травяным полом. Посреди комнаты стояла кровать, на которой он лежал мертвый. Потом она проснулась и за завтраком рассказала брату и сестрам о своем сне.
Час спустя, когда они с матерью шли в церковь, они встретили своего доктора, который остановил лошадь и сказал: "Ну вот, бедный старый такой-то ушел", - имея в виду того самого старика. Мать, очень удивленная, рассказала ему сон ребенка, и доктор удивленно воскликнул, потому что старик, по-видимому, был актером, и в его спальне были расставлены декорации, задники и бордюры с травой, деревьями и цветами, отчего комната выглядела точно так же, как приснилась ребенку.
<p>
* * * * *</p>
Одна девушка, очень любившая ботанику, однажды открыла для себя растение, название которого она никак не могла вспомнить. В тот день она время от времени ломала голову, и все равно никак не могла его припомнить. Ночью ей приснилось, что она была на вечеринке, и ее представили даме, которую звали миссис Гипнум. Растение, название которого она забыла, было гипнумом! Этот сон был описан в лекции доктора У. Сайкса в Донкастере.
<p>
* * * *</p>
Одна корреспондентка написала мне следующее: "Я вижу, вы интересуетесь сновидениями. Есть одна графиня, о которой я знаю очень мало; она очень стара. Она мне не нравится, и у меня нет к ней ни малейшего личного интереса. Мне очень живо приснилось, что она попала в большую беду в комнате, переполненной людьми, которые давили на нее и не давали ей выйти. Она обратилась ко мне за помощью. Я обняла ее и, пробиваясь к двери, сказала: "Вы должны дать ей пройти".
Меня разбудила вошедшая горничная, которая положила мне на кровать газету. Я открыла ее, и там большими буквами было написано о трагической гибели младшего сына графини в результате несчастного случая.
Через некоторое время мне опять приснилась графиня. На следующий день я узнала о смерти ее старшего сына. В третий раз она мне приснилась, и тут же я услышала, что ее дочь опасно заболела, но, в конце концов, выздоровела. Мне это кажется особенно любопытным, потому что у графини также нет ко мне никакого личного интереса. Сцены двух последних снов не были связана с переполненной комнатой, но я отчетливо видела ее".
<p>
ЛОШАДЬ СМЕРТИ</p>
Эта история про очень старый дом в Уэльсе. В интерьере есть несколько великолепных старых дубовых панелей, а над одной из каминных полок вырезана дата 1535 года и девиз "Я служу" на валлийском языке.
В то время, о котором я пишу, в нем жили мои друзья, и хозяйка дома пережила весьма любопытный опыт, который она разрешила мне включить в эту книгу. Мне очень жаль, что я не могу назвать ее имени, но она любезно позволила мне рассказать эту историю так, как я слышала ее из ее собственных уст: "Мой муж был в то время в Ливерпуле, -- сказала она, -- ожидая операции, и я получила "телефонное сообщение": "придется подождать. Операция отложена". Поэтому, естественно, я очень волновалась и беспокоилась.
В ту ночь я лежала без сна в постели, а рядом со мной спала моя дочь Эвадна, и вдруг услышала, как вниз по склону холма и по подъездной аллее к дому во весь опор галопом мчится лошадь. Звук копыт слышался очень отчетливо. Было около часа, ночь выдалась лунная, тихая и спокойная, безветренная. Я вскочила с кровати, открыла окно и выглянула наружу. Из моего окна был виден каждый дюйм подъездной аллеи, и, к моему изумлению, там не было видно никакой лошади.
Удивленная, я подождала некоторое время, а затем вернулась в постель, но не заснула, потому что лежала и думала о странности происходящего, поскольку лошадь сильно шумела.