В тексте упоминаются также имена Оливера Бонда, О’Коннора, Свитмэна, Маккормика, Макневина, Дреннана и Лоулесса. Все они были видными членами общества «Объединённые ирландцы», боровшимися за независимость Ирландии.
Упоминаются также йомены и ополченцы. По большей части это были ирландцы; отряды формировались на местах из фермеров, а также слуг и сыновей землевладельцев, которые поддерживали британскую корону и помогали английским войскам противостоять требованиям «Объединённых ирландцев» и подавлять выступления крестьян. Из этих отрядов ирландских ополченцев более всего ненавидели и боялись ополченцев из Северного Корка под командованием лорда Кингсборо; их жестокостью по отношению к крестьянам во многом объясняется безудержность мести повстанцев.
Французская революция и ирландское восстание 1798 года имели общие цели. Но если французская революция была направлена против жестокости и власти аристократии, то ирландское восстание ставило своей задачей свержение английской тирании, поддерживавшей систему, которая обогащала землевладельцев и вела к обнищанию крестьян.
Примечания
1
Протестантизм — одно из основных направлений в христианстве, отколовшееся от католицизма во время Реформации — широкого антикатолического движения XVI века. Для него характерен отказ от противопоставления духовенства мирянам, упразднение монастырей и монашества; богослужение предельно упрощено, в церквах нет икон, алтарей, сняты колокола и т. д.
(обратно)2
Просвитерианство — разновидность протестантизма, распространено в Ирландии и Шотландии.
(обратно)3
Эти и другие данные взяты из работы замечательного отечественного историка, академика Евгения Викторовича Тарле «Восстание 1798 года, его причины и следствия» (Соч. М.: Изд. АН СССР, 1957, т. 1). Тем, кто хочет ознакомиться с историей восстания более подробно, советуем обратиться к этой работе.
(обратно)4
Пе́мбрук (Пе́мбрукшир) — графство в Уэллсе, на юго-западе Англии.
(обратно)5
Ми́ля (сухопутная) — единица длины, равная 1609 м.
(обратно)6
Ми́лфорд-Хе́йвен (Хе́вен) — английский порт в графстве Пембрукшир.
(обратно)7
Уэ́ксфорд — графство на юго-востоке Ирландии и главный город графства.
(обратно)8
Ка́пер — частное вооружённое судно, которое с разрешения правительства занимается захватом судов, перевозящих грузы в пользу воюющей страны.
(обратно)9
Лоялистами называли сторонников британской короны.
(обратно)10
Mon Dieu! (франц.) — Мой бог!
(обратно)11
Ирландия приняла христианство в V веке.
(обратно)12
О́рмонд Томас (1532–1614) — граф, лорд, верховный казначей Ирландии, пользовался влиянием в правительстве Елизаветы I. Он подавил антианглийское восстание Десмонда, бушевавшее в Манстере (на юго-западе Ирландии) в 1579–1583 годах; Фицсти́вен Роберт (ум. в 1183 г.) — в 1169 году во главе объединённых англо-валлийских войск вторгся в Ирландию и захватил Уэксфорд. Во время восстания Десмонда с трудом удержал свои позиции.
(обратно)13
Датчане пришли в Ирландию в IX–X веках. Норманны начали свои вторжения в страну с конца VIII века.
(обратно)14
Корк — графство в Ирландии. Об ополченцах см. Предисловие, с. 7–8.
(обратно)15
А́нтрим — графство в Северной Ирландии.
(обратно)16
Красные мундиры — форма английских солдат.
(обратно)17
Фут — единица длины, равная 30,5 см.
(обратно)18
Эпоха Террора — так нередко называют на Западе период якобинской диктатуры (июнь 1793 — июль 1794) во время Великой французской революции.
(обратно)19
Битва при Ватерлоо (18 июня 1815 г.) — решающая битва, во время которой соединённые англо-голландские и прусские войска разгромили Наполеона, бежавшего с острова Эльба. Английские драгуны, увлёкшись преследованием дрогнувшей французской пехоты, врезались в артиллерию Наполеона и были наполовину перебиты.
(обратно)