— Иди одевайся.
— Мне осталось надеть плащ. — Миула покрутила письмо в руках. — Вы уверены, что это его подпись?
— Его. А чья же ещё?
— Странно всё это. Лорд Ардий заботливый человек. Он не заставил бы вас бросить маленьких детей и отправиться в путь в такую погоду. Если это важно и срочно, он бы сам приехал с документами.
— Несите сумки в карету, — приказала Янара служанкам и постучала кулаком по столу. — Миула! Лорд Ардий — заботливый и очень занятой человек. Если ты сейчас же не оденешься, я уеду без тебя.
Вскоре карета, сопровождаемая дюжиной воинов, выехала из крепости и покатила к роще, роняющей с ветвей последнее золото.
— 2.50 ~
День клонился к закату. В мглистом воздухе кружил первый снег. Рэн стоял под портиком, укрывая дочь от ветра полами мехового плаща. Прильнув щекой к его плечу, Игдалина смотрела в стылое небо. В зеркале её глаз отражались сизые тучи. Пухлые губки приоткрыты, дыхание тихое, затаённое, будто малышка ждала чуда.
Справа возвышалась Башня Гербов. Ещё дальше, за павильонами, виднелась Посольская Башня. В обоих постройках светились все окна: челядь заканчивала последние приготовления к приёму титулованных дворян и иноземных посланников. Из хозяйственных дворов доносился шум, присущий многолюдному и разношёрстному сборищу. Работники кухни и дворовые слуги кряхтели и ругались, разгружая подводы с провизией, коврами, свечами и прочей дребеденью, необходимой для уюта, красоты и удобства. Купцы рьяно спорили с помощниками Главного казначея. Стражники тщетно призывали народ к тишине и порядку.
Каждый вечер Лейза докладывала Рэну, как идёт подготовка к свадьбе. Он слушал, не вникая в детали и не задавая вопросов. Выпроваживал мать из покоев и трупом вытягивался на кушетке. Рэна раздражало всё, что выдёргивало его из беспросветной тоски, обволакивающей туманом окружающий мир. Удручали мелочные заботы, утомляли скучные разговоры. Песни менестреля резали слух. От огня в каминах слезились глаза. От смеха придворных сводило скулы. На тренировках меч выскальзывал из рук, латы казались чугунными. Рэн чувствовал безмерную усталость и списывал своё недомогание на запоздалую осеннюю хандру, хотя прежде хандрой не страдал.
Он приходил в себя только рядом с дочерью. Нерастраченная любовь — спрятанная в глубине сердца, как вулкан за ледяным ландшафтом, — вырывалась наружу. На всём свете не нашлось бы другого отца, столь щедрого на заботливые прикосновения, нежные поцелуи и ласковые слова. В этом крохотном мирке минутного счастья шум и гам на хозяйственных дворах звучали лихой песней, промозглый ветер бодрил кровь, хмурое небо завораживало красками. Прижимая малышку к груди, Рэн любовался тучами и ждал, когда молодой месяц вспорет свинцовую пену серебряным клинком и на землю обрушится снегопад.
— Холодает, — робко заметила нянька, кутаясь в накидку и притопывая возле входа в Женскую Башню. — Как бы леди не глотнула студёного воздуха.
Рэн подтянул край одеяльца на лоб Игдалины и прошептал:
— Ты всегда будешь моей самой любимой дочкой, а Дирмут — самым любимым сыном. Ни о чём не волнуйся и не думай о плохом.
Отдал малютку продрогшим нянькам и сбежал с лестницы.
В королевских палатах Рэна ждали Лейза и лорд Айвиль. Камердинер — иными словами, личный комнатный слуга — засуетился вокруг короля, помогая ему снять плащ и перевязь с кинжалом. Подкинул в камин дров и замер у двери в ожидании приказов.
Рэн развалился в кресле:
— Присаживайтесь. — И, вытянув ноги, закрыл глаза.
Прошуршав юбками, Лейза расположилась возле огня и с немым вопросом посмотрела на Киарана.
Он покачал головой:
— Спасибо, я постою.
Поправив на груди ожерелье, Лейза произнесла:
— Сегодня привезли павлинов.
— Зачем? — спросил Рэн, борясь со сном.
— Их мясо славится отменным вкусом. Вдобавок к этому, павлины, поданные к столу в оперении, приведут гостей в восторг. — Выдержав паузу, Лейза продолжила: — Сын лорда Айвиля прислал две бочки отменного вина.
Рэн с ленцой изогнул бровь:
— Всего две?
— Каждая вмещает двести пятьдесят галлонов! Я никогда не видела таких огромных бочек.
— Бочки — не павлины. Стоит ли о них говорить? — подал голос Киаран и облокотился на спинку кресла Лейзы.
Его пальцы будто невзначай коснулись кружевного воротничка и замерли, с жадностью впитывая в себя тепло женской шеи.
Лейза отклонилась в сторону:
— Ваша супруга приедет на свадьбу, лорд Айвиль?
— Порядочные женщины сидят дома с детьми.
— Ваши дочери уже большие девочки.
— Я так не считаю.
— Мужчине нельзя долгое время находиться в одиночестве.
Киаран наклонился и произнёс едва слышно:
— А кто вам сказал, что я одинок? — Вдохнув аромат эфирного масла, выпрямил спину. — Ваше величество, смею напомнить, что завтра прибывает герцогиня Кагар.
Рэн вынырнул из дрёмы:
— Как — завтра? Свадьба через неделю.
— Свадьба через два дня, — заметила Лейза, обеспокоенно всматриваясь ему в лицо. — Ты плохо себя чувствуешь?
Он вытер выступивший на лбу пот:
— Запутался в днях.
— Хорошо, что я напомнил, — вымолвил Киаран, с тревогой глядя на Рэна. — Герцогиня должна была приехать утром, но дороги размыты, разбиты. Барисса прислала гонцов — моих людей из «Чёрного конвоя», чтобы предупредили о задержке. Процессия будет на месте после полудня.
— Кто с ней едет?
— Её свита, младший брат, новоизбранный Святейший отец со своими прислужниками и послы.
Рэн велел камердинеру принести горячего вина с мёдом. Сказал, что скоро вернётся, и удалился в опочивальню.
— Это я во всём виновата, — тихо проговорила Лейза, наблюдая за игрой огня в камине. — За всё надо платить. За жизнь Бертола я заплатила здоровьем Дирмута и счастьем сына.
— Вы жалеете, что оживили мальчика? — Не получив ответа, Киаран опустился перед ней на корточки и взял её за руки. — Милая Лейза… Когда вы были счастливы последний раз?
— Не знаю… Не помню. А вы?
— Сейчас.
— Врунишка.
— Я сделаю вас счастливой. Вам надо только решиться.
Лейза мягко высвободила ладони:
— Вас терзает голод, лорд Айвиль. Я не та женщина, которая его утолит. Зря вы не пригласили супругу.
Усевшись в кресло, Киаран ногтями отбил на подлокотниках мелкую дробь:
— У моей супруги расшатались нервы. Боюсь, она испортит нам праздник. Но это только между нами.
— Я никому не скажу, — пообещала Лейза.
— Я устал от её ревности. В письмах упрёки, обиды, слёзы. Пишу ей: «Люблю, скучаю». А в ответ: «Ты лжёшь». Лгу. Наполовину. Мы прожили с ней шестнадцать лет. Конечно, я буду скучать. А любить я не обещал. Неужели так тяжело подыграть мне? Написать какую-нибудь милую глупость, заманить меня домой, обольстить… Поначалу я хотел построить особняк в окрестностях Фамаля и перевезти её и девочек к себе поближе. Теперь не хочу. Вот такие дела, милая Лейза.
Лейзе помешал ответить камердинер, вошедший в комнату. Он поставил на стол поднос с кувшином и принялся разливать вино по кубкам.
Рэн вернулся гладко выбритый, с влажными волосами. Выпроводив слугу за дверь, взял бокал, сделал глоток. И направил на Киарана прояснившийся взгляд:
— Вашим людям удалось узнать о планах короля Джалея?
— Нет, ваше величество. Всё обсуждаемое на военном совете держится в строжайшей тайне. Выродков из личной охраны Джалея на заседания не пускают. Тем не менее им стало известно, что защитники веры стекаются в соседнее с Дигором королевство.
— Куда именно?
— В Баликлей.
Расположившись возле камина, Рэн покрутил бокал в руке, созерцая, как с серебряных стенок стекает вязкое вино.
— Мы подписали с Джалеем мирное соглашение. А он, вместо того чтобы распустить Ангельское войско, спрятал его в другой стране. Зачем?
Киаран пожал плечами:
— Мне тяжело соревноваться с Джалеем в хитроумии.
— Рэн, — подала голос Лейза. — А ты не думал, что Джалей и Барисса разыграли спектакль, чтобы подтолкнуть тебя к женитьбе?