Выбрать главу
В моей беде, ведь, помогла ты. — Ударил он в бамбук, как в гонг, И пауки вмиг, как солдаты Явились строем! И Фыонг
Смотрела, ловко как сплетали Они единый крепкий жгут… — Ну, всё, готово! Не пора ли Спускаться вниз? Не мешкай тут!
Одним концом жгута обвязан Был торс её петлёй тугой, И выпускали, свивши сразу, Все из себя — конец другой…
Так, метр за метром, с самой кручи, И опустили вглубь дитя Семьёю дружною паучьей, И, сеть за сетью наплетя,
Ловить вновь стали мух и гнусов — От них зараза лишь и зуд. И хоть Фыонг была не трусом, Но храбреца её статут
Во глубине на миг весь стёрся, Такой здесь был кромешный мрак, И страхов бешеного кросса Остановить нельзя никак!
Куда ни ткнись, вокруг скал стены, Глубокий каменный мешок… — Где сок Земли? Я непременно Должна испить, хотя б глоток!
Вдруг голос дивный и распевный Обворожил ей душу вмиг, Такой же милый, как тот, первый, Что навсегда в неё проник,
Когда качалась в колыбельке И под него впадала в сон, Сомкнув блаженно, сладко веки — Таким магическим был он…
— Раз место ты нашла провала, Его достичь сумела дна, Тебе богатства дам немало,
Владеть им будешь лишь одна.
И заживёшь, не как лак-заны, А как преважный шикуан, Уйдёшь в дворца жить чудо-залы, И будет кхен в веселье рьян!
На шею сядешь ты народа, А, уж залезши, не слезай! Затмит лишь твой любую моду Наипрелестный аозай, —
Земли то лился голос песней… И лишь иссяк слов водопад, Как воссиял вдруг свет чудесный, И недр Фыонг узрела клад.
Богатством он слепил безмерным, Ни обозреть его, ни счесть, Не перечислить, что в нём, верно, За пять годов, а, может, шесть!
Фыонг, как все на свете дети, Гнала восторга водопад! Лианы тянут как вкруг плети, Тянула рук к всему ухват…
Но впала вдруг в оцепененье! — А где же сок, где сок земной? К нему моё влекло стремленье, Жила мечтой о нём одной!
Мне ни к чему богатства груды, Владеть им должен весь народ, А не враги страны-иуды, — Так говорит наш храбрый взвод!
— Уйми, дитя, души стенанья, Смири разгневанную прыть, То было лишь, знай, испытанье, А не смогла б, мол, ты забыть
За соблазнительнейшим блеском Ту цель, сюда что привела? Теперь уверена я веско В обратном, чем ты и мила.
Возьми волшебную вот чашу И благодать мою испей, Вмиг повзрослеешь, станешь краше, Бесстрашней, стойкой и сильней.
Чтоб не отчаяться однажды, Умерь количество глотков… — Фыонг же, мучимая жаждой, Забыла вмиг наказ тех слов
И превратилася… в старуху, Согнувшись, в бурю будто куст, — Судьба дала вновь оплеуху! — Костей при шаге жуткий хруст,
О чём, лишь знать ей, бормотанье… Вся кожа сморщилась, губ, глаз Цвет потускнел. И рук дрожанье… Вот так бывает у всех нас,
Когда не внемлем мы совету, Идём спесиво поперёк, Мол, наша гордость им задета, И от совета мал-де прок.
Душой Фыонг — ребёнок тот же, Но тело, силы — не свои… Боль, стыд, отчаяние гложат: — Как я теперь пойду в бои,
Когда поднять рук, ног не в силах, Подслеповата и глуха? Знать, здесь теперь моя могила… Судьба в отмщении лиха! —
Печально смотрит, отрешённо Наверх, в провал, где скрытый лаз, И безнадёжность многотонно Ей на сознанье взобралась…
А в это время в небе жаркий Смертельный бой воздушный вёл, В отваге, ярости запарке, С врагами подлыми Орёл,
Мстя за погибшую Орлицу При взрывах бомб преступных птиц — Армада их Вьетнам стремится Убить в пределах госграниц.