Еще Валландер позвонил сестре в Стокгольм. Ведь Кристина - полуночница, наверняка не спит. Услышав, что отец надумал жениться на уборщице, сестра расхохоталась, чем несказанно удивила комиссара, но обещала в начале мая приехать в Сконе.
Валландер облегченно вздохнул, сунул телефон в гнездо и поехал в Истад. Потоки дождя хлестали в лобовое стекло.
В городе он без труда отыскал дом Роберта Окерблума. Обыкновенный дом на одну семью, каких тысячи. В нижнем этаже горел свет.
Прежде чем выйти из автомобиля, комиссар откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.
Она туда не доехала, думал он.
Что случилось по дороге?
Что-то в этой истории не так. Я ничего не понимаю.
4
Будильник возле кровати зазвонил без четверти пять.
Курт Валландер со стоном накрыл голову подушкой.
Я слишком мало сплю, уныло подумал он. Ну почему я не могу, как другие, придя домой, начисто забыть о работе?
Лежа в постели, он вспомнил вчерашний вечер и свой недолгий визит к Роберту Окерблуму. Какая мука - видеть мольбу в его глазах и говорить, что его жену найти не удалось. При первой возможности Валландер поспешил уйти и по дороге домой чувствовал себя прескверно. До трех не мог заснуть, хотя вымотался до предела.
Необходимо найти ее, думал он. И как можно скорее. Живую или мертвую. Найти, во что бы то ни стало.
Он договорился с Робертом Окерблумом, что утром, как только возобновятся поиски, заедет к нему. Нужно тщательно просмотреть личные вещи Луизы, разобраться, что она за человек. В глубине души комиссара ни на миг не оставляла мысль, что в ее исчезновении есть нечто более чем странное. У большинства исчезновений были характерные общие черты. Этот же случай чем-то неуловимо отличался от всех, с какими Валландер сталкивался раньше, и он хотел выяснить, в чем это отличие.
Комиссар заставил себя выбраться из-под одеяла, сварил кофе, включил радио. Чертыхнулся, вспомнив об ограблении, и подумал, что сейчас ни у кого нет времени заняться этим расследованием.
Он принял душ, оделся, выпил кофе. Взгляд в окно отнюдь не поднял ему настроение. По-прежнему лил дождь, а ветер еще усилился. Паршивая погода - для поисковой операции хуже не придумаешь. Весь день усталые, раздраженные полицейские, унылые собаки и злющие солдаты из армейской части будут прочесывать поля и леса вокруг Крагехольма. Впрочем, этим займется Бьёрк. А сам он должен просмотреть вещи Луизы Окерблум.
Валландер сел в машину и поехал к разбитому дубу. Бьёрк был уже там, нервно расхаживал взад-вперед по обочине.
- Ну и погодка, - сказал он. - Когда надо кого-то искать, как нарочно, всегда льет дождь.
- Н-да, странная штука, - согласился Валландер.
- Я переговорил с подполковником Хернбергом, - продолжал Бьёрк. - К семи он пришлет два автобуса с солдатами. Но я думаю, начать можно прямо сейчас. Мартинссон все подготовил.
Валландер удовлетворенно кивнул. Кто-кто, а Мартинссон умел организовать поисковую операцию.
- В десять состоится пресс-конференция, - сообщил Бьёрк. - Тебе бы тоже не грех поучаствовать. К тому времени нам надо иметь ее фотографию.
Валландер отдал ему снимок, который был у него в кармане.
- Хорошенькая девочка, - сказал Бьёрк, взглянув на портрет. - Надеюсь, мы найдем ее живой. Фотография похожа?
- Муж говорит, что да.
Бьёрк достал из кармана плаща пластиковый конверт и спрятал туда снимок.
- Я поеду к ним домой, - сказал Валландер. - Думаю, там от меня будет больше пользы.
Бьёрк кивнул, но когда Валландер шагнул было к своей машине, вдруг остановил его, тронув за плечо:
- Как ты думаешь? Она мертва? Стала жертвой преступления?
- Скорей всего, да, - ответил Валландер. - Если не лежит где-нибудь раненая. Но это маловероятно.
- Да, плохо дело, - сказал Бьёрк. - Очень плохо.
Валландер поехал обратно в Истад. Море было серое, с белыми барашками.
В доме на Окарвеген его встретили Роберт Окерблум и две серьезные маленькие девочки.
- Я сказал им, что вы из полиции. Они понимают, что мама пропала и вы ее ищете.
Валландер кивнул и попробовал улыбнуться, хотя в горле стоял комок.
- Меня зовут Курт. А вас как? - спросил он.
- Мария и Магдалена, - по очереди ответили девочки.
- Красивые имена, - сказал Валландер. - А мою дочку зовут Линда.
- Сегодня они побудут у моей сестры, - сказал Роберт Окерблум. - Она сейчас приедет за ними. Выпьете чаю?
- С удовольствием.
Валландер повесил куртку на вешалку, снял ботинки и прошел на кухню. Девочки стояли в дверях и смотрели на него.
Откуда начать? - думал комиссар. И поймет ли он, что я должен открыть все ящики, перелистать все ее бумаги?
Девочек увезли, Валландер пил чай.
- В десять состоится пресс-конференция, - сказал он. - Это означает, что мы официально объявим об исчезновении вашей жены и попросим откликнуться всех, кто мог ее видеть. Но, как вы понимаете, еще это означает, что мы более не исключаем возможность преступления.
Валландер был готов к тому, что Роберт Окерблум сорвется и заплачет. Однако нынче утром этот бледный, осунувшийся мужчина в безупречном костюме и галстуке держал себя в руках.
- Мы должны по-прежнему верить, что все разъяснится вполне естественным образом, - продолжал комиссар. - Но учитывать нужно все возможности, без исключения.
- Я понимаю, - сказал Роберт Окерблум. - И все время понимал.
Валландер поставил чашку, поблагодарил и поднялся.
- Вы припомнили что-нибудь, о чем мне следует знать?
- Нет. Для меня все это полная загадка.
- Давайте вместе осмотрим дом. А затем - надеюсь, вы поймете меня правильно - я должен осмотреть ее одежду, ящики, все, что может иметь хоть какое-то значение.
- У нее все разложено по порядку, - ответил Роберт Окерблум.
Начали они с верхнего этажа и постепенно добрались до подвала и гаража. Как видно, Луиза Окерблум любила светлые, пастельные краски. Валландер нигде не заметил ни темных штор, ни темных скатертей. Дом дышал радостью жизни. Мебель разномастная - старые вещи вперемешку с новыми. Еще когда пил чай, он обратил внимание, что кухня оборудована всевозможной техникой. Их материальные запросы явно не отличались излишним пуританством.
- Мне бы надо ненадолго съездить в контору, - сказал Роберт Окерблум, когда они закончили обход. - Полагаю, вы не будете возражать, если я оставлю вас одного?
- Ну что ж. Приберегу вопросы до вашего возвращения. А в случае чего позвоню. Но около десяти я уеду в управление на пресс-конференцию.
- Я к тому времени вернусь, - заверил Окерблум.
Оставшись один, комиссар принялся методично осматривать дом. Начал с кухни, заглянул во все ящики и шкафы, в холодильник и морозилку.
Кое-что удивило его: в шкафу под мойкой был солидный запас спиртного, который никак не вязался с его представлением о семье Окерблум.
Из кухни Валландер перешел в гостиную, но и здесь не нашел ничего особенного. Затем он поднялся на второй этаж. В детскую заходить не стал. Сперва занялся ванной комнатой, открыл аптечку, пробежал взглядом по этикеткам, выписал в блокнот названия кой-каких Луизиных лекарств. Стал на напольные весы и скривился, увидев, где остановилась стрелка. Потом прошел в спальню. Он всегда чувствовал себя неловко, осматривая женскую одежду, - словно чей-то взгляд украдкой неодобрительно за ним наблюдал. Проверил карманы и картонки в гардеробах. Осмотрел комод с нижним бельем. Ничего необычного, ничего, что могло бы дать хоть какую-то зацепку. В конце концов он сел на край кровати и огляделся.
Ничего. Совершенно ничего.
Валландер вздохнул и направился в соседнюю комнату, где была домашняя контора. Сел за стол и начал один за другим выдвигать ящики. Альбомы с фотографиями, связки писем. На всех снимках Луиза Окерблум улыбается или смеется.
Аккуратно сложив все обратно в ящики, он стал искать дальше. Налоговые декларации и страховые полисы, школьные аттестаты, маклерские свидетельства - ничего примечательного.