Выбрать главу

Августа хотела бы, чтобы у неё была возможность дать ему тяжёлой дубинкой по голове. Вместо этого она вытянула свою руку из его так быстро, как могла, чтобы не привлекать внимания.

— Благодарю, лорд Ноа. Рада познакомиться с вами официально, сэр.

Она повернулась, чтобы отпустить его. Но мельком, уголком глаза, бросила взгляд назад, что оказалось довольно глупым промахом.

— Леди Августа, я надеялся, что могу просить о чести протанцевать с вами следующий танец. Я уверен, что музыканты как раз готовятся начать.

— Благодарю, но…

Внезапно в этот момент как будто королевские фанфары протрубили, и вся комната застыла в ожидании. Все, кто стоял рядом с ними, обратились во внимание. Никто не двигался и не произносил ни звука. Некоторые, возможно, боялись даже вдохнуть.

В чём, во имя Господа, дело? Думала Августа, пытаясь увидеть: может кто-то попытался войти после запрещённых одиннадцати часов. Но вместо этого вперёд, пройдя сквозь толпу, выступила леди. С царственной осанкой, с видом высочайшей надменности, которую, без сомнения, совершенствовала с самого рождения, она кивала немногим привилегированным, пока шла мимо. Её платье было довольно странного оттенка: не совсем жёлтого, но и не вполне зелёного, и Августа была уверена, что никогда в жизни не видела такого количества бриллиантов на одном человеке. Они обвивали её шею, свисали из ушей и даже оторачивали вырез платья. Августа считала чудом, что дама вообще смогла поднять руку из-за количества браслетов, которые обхватывали её затянутые в перчатки запястья.

И всё же, она справилась, и когда вышла вперёд, Ноа взял её протянутую руку, склоняя перед ней голову так же галантно, как сделал это перед Августой минуту назад.

— Леди Каслри, сегодня вечером вы выглядите исключительно хорошо.

Каслри. Августа мгновенно узнала имя одной из дам-патронесс «Олмакса», которые пожаловали приглашение Шарлотте, чего та так отчаянно желала. Августа пыталась припомнить, что Шарлотта говорила ей, и вспомнила, что леди Каслри не была одной из леди, известных своей добротой. Напротив, она могла в мгновение ока отказать любому от допуска в благородные собрания одним маленьким кивком своей усыпанной бриллиантами головы.

Августа посмотрела на Шарлотту, которая уставилась на леди Каслри со смесью малодушного страха и благоговения. Мачеха рискнула бросить взгляд на Августу, которая, стоя рядом с Ноа, оказалась ближе всех остальных к леди Каслри. Шарлотта умоляла Августу взглядом не совершить ничего неблаговидного.

— Леди Каслри, позвольте мне представить вам леди Августу Брайрли, — сказал Ноа.

Августа могла бы убить его за то, что привлёк к ней внимание этой высокородной дамы, но теперь, когда он это сделал, ей мало что оставалось, кроме как склонить голову и присесть в реверансе.

— Для меня честь познакомиться с вами, леди Каслри.

Леди выпятила грудь, в упор разглядывая Августу. Августа была уверена, что та уже собиралась отдать приказ вышвырнуть её на улицу, потому что уж если кто и не принадлежал этой возвеличенной святая святых, так это, определенно, она.

Но отставки не последовало. Вместо этого леди Каслри сказала:

— Вы дочь Сайруса Брайрли, не так ли?

Августа склонила голову.

— Да, миледи, я леди Августа Брайрли. Мой отец, лорд Трекасл, в настоящее время находится за границей.

— Вашей матерью была Марианна.

Августа подняла глаза при неожиданном упоминании имени её матери.

— Да, миледи, это так. Вы знали её?

Губы леди-патронессы изогнулись в лёгкой улыбке, что, как подумала Августа, она делала редко, если вообще делала.

— Да, я знала Марианну. Знала её очень хорошо. Она была настоящей леди во всех смыслах этого слова.

— Боюсь, что я недолго её знала. Она умерла, когда я была ещё совсем ребёнком.

Леди Каслри кивнула.

— Вы очень на неё похожи. — Затем она схватила запястье Августы одной рукой, а Ноа — другой. — Идите. По-моему, этот замечательный молодой джентльмен просил чести потанцевать с вами. Я слишком долго вас задерживала.

Таким образом, у Августы не оставалось другого выбора, кроме как потанцевать. С ним.

— Думаю, они как раз готовились исполнить кадриль, — сказала леди Каслри, и даже если музыканты и не готовились её исполнить, то теперь они определенно собирались это делать. — Позвольте только выразить надежду, что сможем удержать лорда Тилбери от попытки исполнить ещё одно антраша[35], и от повторения того бедственного зрелища, что было в прошлую среду.