В это прекрасное утро здесь присутствовали, конечно же, графиня Финсминстер и её дочь леди Вивиана Финсминстер, или Биби, как упорно называла её мать. Имя, которое любопытным образом заставляло обратить всё внимание на морковно-оранжевые волосы девушки и покрытое веснушками лицо. Одетые в зелёные платья цвета лайма, которые были точной копией друг друга, они вдвоём занимали ближний конец закруглённой турецкой оттоманки, стоящей в центре комнаты. Справа от них расположились графиня Трассингтон в бледно-лиловом муслине и Шарлотта в своём недавно приобретённом вишнёво-розовом шёлке, в то время как виконтесса Гюнтер в жёлтом сидела с дочерью Пруденс в небесно-голубом, завершая цветовой спектр на противоположной стороне.
Августа, чьё прибавление к собранию представило что-то вроде дилеммы для графини с её шестиместным диваном, заняла единственный в гостиной стул, ближайший к окнам, напротив остальных леди и достаточно далеко, чтобы избавить её от какого-либо настоящего участия в беседе.
Но их это не остановило.
Сразу по прибытии собравшиеся традиционно по очереди высказали комплименты друг другу по поводу их туалетов, волос и даже перчаток.
Конечно, пока не дошли до Августы.
Её простое платье кремово-бежевого цвета было самым светлым из тех, что нашлись в её гардеробе, но оно выделялось, как бледное пятно заросшей тростником травы по сравнению с красочной пастельной композицией других цветов в саду гостиной. И всё же дамы умудрились высказать комплимент её волосам, назвав простой стиль, в котором их уложила Мина, «оригинальным» и «подходящим форме её глаз».
А затем началась пустая болтовня, в которую они попытались вовлечь и Августу, задавая такие вопросы, как «Вы не согласны, леди Августа?» или «Вы не находите, что это так?». Августа всегда кивала головой, хотя редко знала, с чем соглашается, и вместо этого занимала себя мыслями о том, как бы поточнее вычислить, сколько ещё пройдёт минут, прежде чем они исчерпают все доступные им темы для беседы. Дамы уже обговорили разнообразные узоры вышивки и успешно провели дебаты по поводу того, является ли шаль пристойным предметом вечернего туалета или нет. Что ещё они могут найти для обсуждения?
— Леди Августа, — сказала вдруг леди Финсминстер, застав девушку посреди зевка. — Я была весьма удивлена, увидев, как вы танцуете с молодым Иденхоллом тем вечером в «Олмаксе».
Она сделала паузу. Остальные леди украдкой уставились на неё из-за своих чайных чашек.
— Я не знала, что он вернулся в город после событий прошлого года, как не знала и того, что вы были представлены друг другу.
— Да, миледи, — был её ответ, вежливый, однако не предоставляющий абсолютно никакой возможности продолжить беседу. Она уставилась на мысок своей туфельки, стоящей на киддерминстерском ковре[39].
Леди Финсминстер, однако, не была обескуражена.
— Хорошая семья, Иденхоллы. Я знала герцогиню, — она многозначительно прочистила горло, — предыдущую герцогиню, конечно. Действительно, хорошо её знала — она была матерью нынешнего герцога и вашего лорда Ноа.
Августа открыла рот, готовясь сообщить графине, что он ни в коем случае не был «её лордом Ноа», а как раз наоборот. Однако ей не удалось произнести ни слова, прежде чем леди Гюнтер вставила своё замечание.
— Да, я тоже была знакома с герцогиней. Она всегда старалась держать семью подальше от любых неприятностей, хотя её муж, старый герцог, был немного странным. И всё же, даже несмотря на недавние события, Девонбруки, кажется, способны подняться над любым намёком на скандал.
Шарлотта, не теряя времени даром, прихватывала то лакомый кусочек пирожного, то свежее лимонное печенье, которое только что поставила перед ней горничная графини.
— Недавние события? Скандал? — спросила она, быстро отправляя в рот очередной кусочек.
Собравшиеся леди дружно повернулись к ней, на что Шарлотта ответила со скромной улыбкой, покрытой крошками от печенья.
— Как вы знаете, Августа была какое-то время за границей, прежде чем поселиться в Лондоне и поэтому не знает ничего о событиях, о которых вы говорите. Учитывая их, э, знакомство, она должна быть проинформирована.
— Конечно, должна, — сказала леди Трассингтон, вмешиваясь. Она быстро поправила свои юбки. — И поэтому наш долг — дать ей совет.