— Черт, — сказал я. — И вы не нашли ничего такого, что могло бы… сделать это с жертвой?
— Ничего фармакологического, — покачал головой Баттерс. — Если только кто-то вставил ей электрод в зону мозга, заведующую наслаждением, и стимулировал ее. Однако, черт возьми, никаких следов трепанации. Уж их-то я заметил бы.
— Ну-ну, — вздохнул я.
— Значит, тут замешано что-то потустороннее, — продолжал Баттерс.
— Возможно, — согласился я и снова заглянул в бумажки. — Чем она занималась?
— Этого никто не знает, — ответил Баттерс. — О ней вообще, похоже, никто ничего не знает. Никто не объявлял ее в розыск. Родных и близких мы не нашли. Поэтому она и лежит здесь до сих пор.
— И адреса местного тоже не нашли, — предположил я.
— Только тот, что значился на выданной в Индиане водительской лицензии, но по нему никто не проживает. Ничего другого у нее в сумочке не было.
— И убийца забрал ее одежду.
— Судя по всему, да, — кивнул Баттерс. — Только зачем?
Я пожал плечами.
— Должно быть, не хотел, чтобы что-то такого нашли, — я задумчиво прикусил губу. — Или не хотел, чтобы это нашел я.
Молли резко села.
— Гарри, я вспомнила кое-что.
— Ну?
— Ощущение, — произнесла она, положив руку на пряжку пояса. — Такое, словно… ну, не знаю — это словно как слышишь, как двадцать оркестров разом играют, только потише. И еще, такое покалывающее ощущение в животе. Словно от этих медицинских колесиков с иголочками.
— Вертушка Вартенберга, — кивнул Баттерс.
— А? — не понял я.
— Вроде той штуки, которой я проверяю чувствительность вашей руки, Гарри, — пояснил Баттерс.
— Да, да, конечно, — я нахмурился и снова повернулся к Молли. — Откуда, черт подрал, тебе известно, на что это похоже?
Молли одарила меня ленивой, томной улыбкой.
— Это как раз из тех вещей, о которых вы предпочли бы не слышать от меня, Гарри.
Баттерс деликатно кашлянул.
— Их еще используют… э-э… для развлечения.
Я почувствовал, как розовеют мои щеки.
— Ну… да. Конечно. Баттерс, у вас маркера не найдется?
Он достал из стола маркер, кинул мне, а я сунул его в руку Молли.
— Покажи, где именно.
Она кивнула, легла на спину и закатала футболку с пуза. Потом закрыла глаза, сняла с маркера колпачок и медленно, сосредоточенно хмурясь, ткнула фетровой головкой в нижнюю часть живота. Еще и еще.
Когда она закончила, на животе ее отчетливо виднелись черные буквы: ИСХ. 22.18.
Снова Исход.
— Леди и джентльмены, — тихо произнес я. — Мы имеем дело с серийным убийцей.
Глава ЧЕТВЕРТАЯ
Всю обратную дорогу Молли молчала. Просто прижалась виском к холодному стеклу Жучка и сидела так с полуприкрытыми глазами. Возможно, ловила последние отголоски наслаждения.
— Молли, — произнес я как мог мягче. — Героин тоже доставляет удовольствие. Можешь спросить Рози с Нельсоном — они подтвердят.
Легкая, довольная улыбка исчезла с ее лица, и она пристально посмотрела на меня. Потом брови медленно сдвинулись в раздумье, а еще через несколько минут лицо ее скривилось в болезненной гримасе, словно ее вот-вот стошнит.
— Это ее убило, — произнесла она наконец. — Убило. То есть, казалось, это так приятно… а на самом деле все не так.
Я кивнул.
— Она этого даже не поняла. У нее даже шанса спастись не было, — лицо у Молли скривилось еще сильнее. — Это ведь вампир, да? Из Белой Коллегии? Ну, которые питаются энергией секса?
— Вполне возможно, — тихо ответил я. — Впрочем, в Небывальщине и кроме них полно созданий, питающихся подобным образом.
— И она погибла в гостинице, — кивнула Молли. — Там, где порог не мог защитить ее от демона.
— Верно мыслишь, кузнечик, — хмыкнул я. — Если взять в расчет то, что остальные жертвы убиты не в стиле Белой Коллегии, приходишь к выводу, что убийц двое, если не больше, или же действовал один, но меняя технологию. Для более конкретных выводов информации маловато.
Она нахмурилась.
— И что нам делать теперь?
С минуту я молчал, думая о том же.
— Надо вычислить, что общего имели все эти жертвы. Если это общее, конечно есть.
— Ну, все они мертвы, — предположила Молли.
Я против воли улыбнулся.
— Не считая этого.
— Ладно, — кивнула она. — Что собираетесь предпринять вы?
Я мотнул головой в сторону лежавшей на торпедо у ветрового стекла стопки протоколов, что дал мне Баттерс.
— Начну с этого. Посмотрим, не удастся ли нарыть чего-нибудь. Потом повстречаюсь с кое-какими людьми, порасспрашиваю их кое о чем.