- Что вам угодно? - раздался женский голос, и Эбигайль, подняв голову, увидела, спускавшуюся по лестнице молодую женщину в кружевном пеньюаре и накинутой на плечи цветастой индийской шали.
- Мисс Эбигайль Уолш, - представилась Эби, сложив ладони на ручке упертого в пол зонта.
Ее невестка оказалась созданием щуплым и бесцветным с бледными тонкими губами, большими навыкате глазами и острым длинным носом. В ее, скорее мелких, чем тонких чертах лица не было ничего, что выдавало бы хорошее воспитание, но виделось что-то хитровато подозрительное. Правда сейчас в ее глазах светилось нечто вроде напряженного любопытства, но разглядев, как следует гостью, в них промелькнуло плохо скрытое недовольство и раздражение. Эбигайль догадывалась, что ее невестка имеет претензию на аристократизм, но эта женщина была слишком проста, что бы окружающие могли посчитать, будто в ней течет хоть капля благородной крови. Сейчас она пыталась изобразить холодную надменность, но было видно, что она, словно девочка, играется в даму высшего света.
- Что это такое, Поуп? - Скандально выговаривала она, шедшему за нею дворецкому, при этом глядя на гостью. - Я же приказывала никого не пускать, а уж тем более всяких сомнительных особ. Ты, что, опять пил мое вино, что позабыл про наказ?
- Но, хозяйка, - оправдывался ей в спину дворецкий. - Мисс назвалась сестрой сэра Джеймса, и это было так очевидно...
- Так ты что, намерен впускать всякого без разбору, всех кому вздумается назваться нашими родственниками?
Эбигайль в изумлении подняла брови. Вот как! Оказывается, ее принимают за авантюристку.
- Прости, Клара, что вынуждена перебить тебя, но я бы хотела увидеться с братом, - проговорила Эбигайль, прерывая свою невестку, умудрившуюся простой выговор дворецкому обернуть в скандал.
- Я бы попросила вас, сударыня, не обращаться ко мне в столь фамильярном тоне, - оскорблено выпрямилась Клара. - И мужа звать я не собираюсь.
- Отчего же?
- Он не имеет к вам никакого отношения.
- Понимаю, - кивнула Эбигайль. - Очевидно, ты не показала ему мою записку, которую я передала вчера.
- Нет, отчего же, показала, - торжествующе вздернула подбородок Клара, победно улыбнувшись. - Джеймса она очень позабавила.
- И чем же? - Бесстрастно поинтересовалась Эбигайль.
- Видишь ли, дорогуша, его сестра была убита индейцами, и тебе здесь нечего ловить. Так что не теряй понапрасну времени и поищи удачи в другом месте.
- И тебе даже не любопытно признает меня Джеймс или нет?
- Нисколько не любопытно. И если ты сей же час не уберешься отсюда, я позову полисмена. Вот так!
- Что ж, рада была с тобой познакомиться, Клара.
- Поуп, проводи эту особу и закрой за ней дверь.
- Да, хозяйка.
Выйдя за ворота, Эбигайль обернулась. Старый дом, в отличие от людей, не пожелал продавать свою душу, а сохраняя верность памяти Уолшев, с достоинством умирал. Эбигайль только головой покачала, что могло прельстить ее красавца брата в этой неказистой девице?
- Приданое, конечно! - Воскликнул Гордон, принимая от Эбигайль мокрый зонт и ставя его в подставку для тростей. - Какими бы еще достоинствами могла соблазнить миссис Клара вашего брата, достигнув двадцати восьми лет?
Эбигайль устало опустилась в кресло. Ей нужно было найти ответы на свои вопросы, и она пришла искать их к старому стряпчему.
- Я уж было подумала, что только я предвзято отношусь к ней. Но неужели она права и Джеймс даже не захочет посмотреть, кто выдает себя за его сестру? Поверить не могу.
- Я распорядился о кофе, моя дорогая. Насчет Джеймса... может так все и есть, как говорит она.
- Что вы имеете ввиду? - вскинулась Эбигайль, не желая принимать очевидное.
- Джеймс ведь никогда не был наивным простаком?
- Конечно, нет. Прошу вас, Стив, перестаньте ходить вокруг да около. Все же, в чем здесь дело?
Старик вздохнул, сел за стол и, собравшись с духом, начал:
- Признаться, была у меня надежда, что вы все уладите между собой, по-родственному. Но сейчас... это, какая-то наглость.
- Полностью с вами согласна. И так...
- Все дело в твоем наследстве и половине дома, которое после твоей смерти отойдет к Джеймсу за неимением других наследников. Ни у тебя, ни у него нет детей, и, стало быть, наследник он.
- Вот оно что. Так все дело в этом?
- Никак собралась разбрасываться приданным, - недовольно поджал губы старик. - И ради кого? Извини, дорогая, но я всегда считал, что ты слишком идеализируешь Джеймса. Конечно же, он привязан к тебе и, быть может, даже, любит тебя по-своему, но все это отошло на второй план, когда дело коснулось его личных интересов. Его жена отчаянно пытается пробиться в высшее общество, куда ее никто собирается приглашать.