"Как его имя? Мне бы хотелось поблагодарить его "
«Нет, сэр. Сказал, что он был просто добрым самаритянином. На вас напала одна из грубых банд на набережной».
Картер вздохнул. Самаритянин явно был человеком в желтой «мазде». Вот откуда пришла та увлекательная часть его мечты.
Словно в тумане он вспомнил, как его подняли на ноги и наполовину тащили, наполовину тянули к маленькой машине. Он вспомнил, как хлопнула дверь, открыл рот, чтобы поблагодарить своего благодетеля, а затем снова отключился.
Незнакомец представлял собой настоящую загадку, которую сейчас невозможно идентифицировать. Картер не разглядел лицо этого человека. Он не знал возраста и даже цвета волос, потому что мужчина носил капюшон низко до ушей. Не знал номерного знака машины. Не знал, почему - и действительно ли - незнакомец следил за ним.
"Что-нибудь еще?"
«Ну… есть еще кое-что. Но я не знаю, насколько это важно…»
"Рокки Даймонд?" - внезапно насторожился Картер.
«Ничего особенного, - предупредил молодой служащий, - но я вспомнил, что вы сказали о расспросах, и одна из служанок сказала, что видела такого человека, как вы описали. Он пришел пьяным с женщиной, чтобы навестить одного из наших гостей. Он заказал в баре мартини с перно. Горничная не помнила, у какого гостя они были в гостях. В любом случае, они смеялись по всему вестибюлю, идя к лифту. Очень недостойно, подумала она.
"Горничная слышала, что он сказал что-нибудь?"
«Крайстчерч», - сказал служащий отеля, довольный тем, что он может доставить информацию гостю, который так щедро заплатил. Деньги не могут купить любовь, но на них можно регулярно покупать сотрудничество. «Он упомянул Крайстчерч. Женщина повисла ему на руку и умоляла взять ее с собой».
Картер ухмыльнулся.
«Будь я проклят», - сказал он.
Восьмая глава
Как город, основанный английскими джентльменами девятнадцатого века, Крайстчерч был скорее консервативным, чем модным. Формальные цветочные сады украшали особняки богатых, в то время как аккуратные клумбы с львиным зевом и букетами украшали бунгало рабочего класса. Лебеди из сборников рассказов плавали в ручьях и прудах. Школьники с картинками-открытками носили зеленые блейзеры и традиционные клюшки для хоккея на траве.
Крайстчерч жил медленно, почти небрежно. Это было отражением воспитания, которое подчеркивало хороший вкус, а не количество проданных автомобилей сегодня и не то, сколько денег будет заработано завтра. Бизнес процветал без ажиотажа. Финансовым успехом восхищались, но не хвалили в этом самом английском городе за пределами Великобритании.
Ник Картер думал об этом, когда следующие два дня провел, спокойно пробираясь через город с населением более 300 000 человек. Было больше ресторанов, чем баров. Крайстчерч был городом лавочников, каждый из которых обладал небольшими по-английски эксцентричностями, которые отличали их заведения.
Он пошел в ресторан Grimsby's, расположенный в переоборудованной средневековой церкви. Безвкусной Шангри-Ла, обещавшей в пластике то же, что и в фильмах из целлулоида. Оксфордской компании Victualling, украшенной старыми деревянными будками и железными лампами на гусиной шее. В Lounge Waimairi, где молодые женились, по дороге обсуждали регби и политику. И в различные китайские, мексиканские, итальянские, американские, английские, немецкие и любые другие этнические бары или рестораны может придумать плодородный ум.
Он утомился и вызвал расстройство желудка, но он продолжал. Даже в городе с 300 000 индивидуалистов. Картер знал, что настойчивость окупится - это лишь вопрос времени. Если повезет.
* * *
Сумерки второго дня. Молодые люди европейского происхождения проезжали на велосипедах по Соборной площади Крайстчерча.
Ратуша и англиканский собор доминировали над парковой зоной. Чайки кружили и кричали над головой. Безработные подростки маори стояли на углу, ссутулившись в плечах, и курили сигареты. Их смуглые полинезийские лица с красивыми плоскими костями казались угрюмыми и унылыми в угасающем свете. Не все было идеально в этом вдохновленном англичанами раю.
Картер прошел мимо них, мимо площади, мимо отеля «Савой», чтобы продолжить свои методические поиски. Он был одет в костюм с Флит-стрит, привезенный из Лондона, и веселый вид, который скрывал его растущее разочарование. Его борода начинала больше походить на притворство денежного бизнесмена, чем на небрежность нищего изгоя.
Следующей остановкой был Wyndham Club, шикарный трехэтажный отель, высеченный из полевого камня. На арочных окнах были тяжелые парчовые шторы, а у входной двери - устаревший лакей. Лакей поклонился и коснулся края фуражки, когда Картер поднялся по ступенькам. Правильная одежда и правильное отношение принесут вам уважение, а то и душевное спокойствие.