Картер позволил себе легкую торжествующую улыбку, затем проверил свое тело на предмет синяков и переломов. Он был цел, но очень устал. Он разобьет лагерь, как только найдет хорошее укрытие.
Он снова взбирался по склону, его замечательная выносливость и воля приливали новую силу обратно в его измученное тело.
Снова на вершине, где горы раскинулись вокруг него в скалистой панораме, он продолжал катиться на лыжах, ныряя в каньоны и выходя из них, следуя по следу скимобиля.
Время шло, антарктическое солнце мало продвигалось вперед. Картер искал хорошее место для отдыха.
Наконец он завернул за поворот в слоистых тенях, где валуны и снежные оползни покрывали плоскую поверхность земли.
Снег - хорошее ровное пполотно, достаточно большое. Валуны были хорошим укрытием. Некоторые размером с комнату, они опирались один на другого, пока не образовалась крыша.
Картер уронил рюкзак под крышу.
Он бы поставил здесь палатку, убежище от новой бури. Он будет защищен от наблюдения с вертолета валунами наверху.
Затем он увидел движение тени.
Среди звуков падающего снега и далеких лавин он услышал шум скольжения лыж.
Это было напротив него, кто-то входил на ровную площадку с другой стороны.
Он быстро стянул рюкзак, снял варежку и сунул стилет в руку. В Антарктиде выстрелит только сумасшедший. Шум вызовет лавины и разрушения на многие мили вокруг.
Он быстро вернулся обратно тем же путем, которым пришел. Он был осторожен, чтобы не сбиться с пути.
Когда он скрылся из виду на равнине, он оглянулся через плечо и увидел свою единственную лыжную трассу. Он слышал звуки другого лыжника, слышал паузу, когда лыжник обнаружил след Картера, а затем скорость гребков, когда он преследовал Картера.
Картер взмахнул руками и спрыгнул с тропы, приземлившись спиной на мягкий снег.
Рукавицей и рукой он снова гладко провел по сугробу, отступая за огромный валун.
Если повезет, преследователь увидит только лыжную трассу, продолжающуюся трассами для скимобилей.
Картер тихонько обогнул валун, чтобы наблюдать за преследованием новичка.
Скольжение встречных лыж было приглушенным звуком в антарктической тишине, звуки поглощались снегом.
Сначала Картер увидел остроконечную синюю шляпу, застегивающуюся под подбородком, затем толстую синюю парку и брюки. Лыжник был русским.
Мужчина был невысокого роста, подвижен, с низко склонившимся лицом, изучал след Картера.
Когда он появился в поле зрения
После того, как Картер спрыгнул, он замедлил шаг. Он поднял лицо и посмотрел вперед.
Картер улыбнулся.
Это был товарищ Бленкочева, человек с желтой Маздой.
Выражение лица с мелкими чертами выражало недоумение. «Что-то не так», - говорило выражение лица, но он не знал, что именно. Он медленно поехал вперед.
Картер быстро вернулся, обогнув валун, чтобы последовать за ним.
Нож блестел на солнце.
Нож русского ждал Картера там, где он спрыгнул с тропы. Теперь настала очередь приятеля Бленкочева улыбнуться. Он догадался, как Картер оставил след. Он повернулся, чтобы встретить его.
«Тебя здесь не должно быть», - мягко сказал российский агент, приставив нож к подбородку Картера. Он говорил по-английски.
"Почему бы и нет?" Картер ответил по-русски, показывая свой стилет.
Стилет был развлечением.
Он вскинул другую руку и сбил с ног русского .
Зажимы для пальцев россиянина уже были выпущены. Его ботинки были свободны, он пнул ногой.
Он сказал.«Потому что это не твое дело!»
Картер пригнулся.
Русский изменил прицел. Его нога безошибочно зацепила стилет в руке Картера, отправив Хьюго вверх.
Картер быстро снял лыжи с ног.
Ножа и стилета нигде не было видно.
Два агента мчались по снегу. Их ботинки погружались на шесть дюймов в мягкий снег.
И снова русский ударил ногой.
Картер поймал его.
Русский скрутился.
Картер дернул.
Задержанные снегом, они упали вперед.
Боролись.
Внезапно Картер повернул назад, его глаза расширились.
Груди. У русского была грудь. Женщина. Почему прогулка была другой. Почему там-о'-шантер натягивали до ушей.
Женщина взмахнула кулаком.
Картер повернулся в сторону.
Он потянулся назад, расстегнул ремешок на подбородке и поднял синюю остроконечную фуражку женщины.
Длинные льняные волосы ниспадали на плечи синей парка. Волосы были подобны прядям шелка, свободно развевающимся в ледяном антарктическом воздухе. В пеиспективе появилось маленькое лицо. Слишком маленький мужчина превратился в женщину прекрасных пропорций с пухлыми губами, прямым носом и широко раскрытыми глазами, сияющими под холодным солнцем. Она была блондинкой на фотографии из аэропорта, которую Майк показал ему. Красивая блондинка.