«Как бы то ни было, оно было достаточно большим и важным, чтобы вывести самую большую цель в России из безопасности для Родины. Выгорание, кризис среднего возраста или даже тоска по прошлому не привели вас в поле зрения. Хотя я думаю, что вы» Я рад быть здесь, - добавил Картер. Он забивал колья палатки. «Это страх. Обычный старомодный страх».
Он оглянулся через плечо и увидел, что Бленкочев вздрогнул. Пистолет слегка качнулся. Тем не менее, если Картер должен был выполнить свою миссию, он должен был продолжить. Бленкочева пришлось шокировать, чтобы изменить свое отношение ровно настолько, чтобы помочь ему.
«Не только страх потерять работу и, возможно, свою жизнь, - продолжил Картер, - но и страх за безопасность большого числа людей. Может быть, даже за весь мир. В частности, ваш мир и мой по обстоятельствам. Итак, вы прилетели в Новую Зеландию с Анной. Только один помощник. Ваша единственная уступка возрасту. Но женщина, чтобы вы привлекали меньше внимания. Вы провели расследование в посольстве, и она вышла в поле. Замаскированная. Она услышала о нашем пропавшем летчике. Она пыталась найти Маккензи, когда она случайно проезжала мимо Майк и меня после аварии. Она узнала меня и оставила аптечки. Она уже начала мне помогать. Почему? "
Очевидно, без всякого интереса, когда посуда была помыта и переупакована, Анна легла на свой рюкзак и закурила. Спокойный профессионал. Она выпустила кольца в холодный воздух.
«Потому что мы не дрались», - сказал Картер и поднял легкие алюминиевые шесты, каркас палатки. «Потому что мы преследовали одно и то же, и если бы она следила за мной, и я нашел это первым, она могла бы украсть это. Единственная проблема заключалась в том, что».
«А вы не знаете», - удовлетворенно сказал Бленкочев.
«Я могу догадаться. Это связано с биологической войной».
Бленкочев ничего не сказал, поджав губы. Его молчание подтвердило Картеру, что он прав.
«Новый штамм бактерий или вирусов, который разрабатывает Серебряный Голубь где-то здесь. Может, на Новолазаревской, хотя я сомневаюсь в этом, потому что станции Антарктики должны оставаться открытыми для всех. Но, вероятно, поблизости. Достаточно близко, чтобы тот летчик - когда он совершил аварийную посадку - увидел то, чего ему не следовало видеть, и его пришлось увозить. Это ставит вас в неловкое положение. С биологической войной вы не можете просто бросить это место. Кто-то может сломать один маленький пузырек и мир заражен. Если вы имеете дело с фанатиками, приказ, который они считают неприятным, будет нарушен. А люди, основной мотивацией которых является ненависть, не реагируют на рассуждения. Поэтому, если вы не можете использовать силу, приказы или рассуждения, вы должны перехитрить и обойти их с фланга ".
Картер засунул каркасные шесты внутрь палатки.
«Продолжайте, - сказал Бленкочев. "Слушаю."
«Что также объясняет, почему ты не убил меня, - улыбнулся Картер, - и почему ты держишь направленный на меня этот нелепый пистолет. Вы не будете стрелять здесь. Ты обрушишь на нас всю эту проклятую гору. Это никогда не восстановит тебя с Черненко ».
Теперь настала очередь Бленкочева улыбнуться, и он поднял другую руку. В нем был стилет, близнец стилета Картера.
«Я не совсем не готов», - пробормотал старый хитрый агент.
«Нет, и ты позволил мне так бродить с какой-то целью. Ты хочешь знать, как много Хок знает. Насколько я догадываюсь. И хочешь ли ты, чтобы я тебе помогал. Намного лучше иметь меня с тобой, тем более, может дела обстоят хуже. Другой вариант, конечно, убить меня ".
Бленкочев издал глубокий гортанный смех. Анна с уважением смотрела на Картера.
"Ах, N3, жаль, что тебя нельзя купить!" Он держался за живот и смеялся. «Я хотел бы украсть тебя у Ястреба. Наконец-то я свяжусь со старым ублюдком!»
Когда могучий человек из КГБ заревел от смеха, Картер поставил каркас палатки на место, затем сел на корточки, чтобы полюбоваться своей работой.
«Твоя палатка закончена», - мягко сказал он. «Теперь я хотел бы услышать ваше предложение».
«Сначала отдайте Анне ее оружие», - сказал Бленкочев. Он снял очки и вытер глаза рукавом. «Я знаю, что вы его где-то спрятали».
"А мой Люгер?"
«Анна», - сказал Бленкочев.
Старый агент устал и наконец почувствовал себя комфортно. Он не собирался двинуться с места, пока ему не понадобится.
Анна принесла пистолет Картера, а он достал из рюкзака вальтер и нож. Они обменялись оружием, и Анна любопытно улыбнулась ему.