Выбрать главу

— Ты призвала своего демона на вершине Кэрью-Тауэр? — прошипел мне в ухо Трент.

Раздраженная, я переместилась так, чтобы встать между ним и Алом.

— Я пытаюсь сделать мир немного безопаснее, — пробормотала я и улыбнулась, поскольку Ал посмотрел на нас, а когда отвернулся, моя улыбка угасла.

— Он же не похищал тебя, правда? Не превращал в жабу? — мой голос стал громче. — У меня все под контролем!

Я шлепнула по кнопке «вестибюль», молясь о том, что мы не остановимся где-то по пути. Этот лифт никак не хотел ехать быстрее.

— Тебя за это посадят в тюрьму, — сказал Трент, теряя терпение.

— Глупости.

Ал протирал свои очки куском красной ткани.

— Я пришел, чтобы повеселиться на этой стороне линий, что-нибудь съесть, но в основном, — он взглянул на меня и одел очки обратно, — я здесь для того, чтобы предостеречь нашу вечно-зудящую-ведьму от самоубийства заклинанием от пепла-к-плоти.

Крылья Дженкса зажужжали во вдруг установившейся тишине, и я повернулась к Тренту. Мужчина был бледен, волосы находились в беспорядке, и он смотрел на Ала и на меня. Его глаза метнулись к Пирсу, стоящему с белым лицом в углу, и он спросил:

— Ты можешь оживлять мертвых? Это же черная магия.

— Ничуть, — величественно запротестовал Ал, — как ты думаешь, где наша вечно-зудящая-ведьма отыскала этого хитрого маленького старого ублюдка?

Он толкнул Пирса, и колдун закашлялся.

— Он призрак, — демон втянул носом воздух, — ты разве не чувствуешь маленьких червячков, копошащихся в нем?

Моя голова ударилась о стену. Это было так нехорошо.

— Ты призрак? — спросил Трент, и Пирс неуверенно протянул ему руку из своего угла.

— Гордиан Пирс. Ковен моральных и этических стандартов. А вы, сэр?

— Ты что? — воскликнула я, мое лицо запылало.

Ал начал смеяться, и Дженкс опустился на мое плечо.

Дженкс защекотал мне ухо, чуть не получив за это оплеуху.

— Рэйч! — прошипел он. — Это, случайно, не тот ковен, который изгнал тебя?

Я кивнула, и он добавил.

— Возможно, он может сделать так, что твое изгнание отменят.

Я подумала об этом. То, что он был похоронен на оскверненной земле и имел дело с демонами, не говорило в его пользу, но он работал на Ковен моральных и этических норм. Они были чем-то вроде ОВ. Однажды работник, навсегда работник. Вы не можете уволиться. Зато можете умереть.

Трент пожал ему руку, выглядя положительно ошеломленным.

— Э, я Трент Каламак. Генеральный директор…

Пирс отдернул руку от Трента и выпрямился.

— Каламак Индастриз, — сказал он, выражение его лица изменилось, когда он вытирал руку о штаны. — Я знал твоего отца.

— Не могу поверить, черт возьми, — сказала я, переместившись так, чтобы видеть их обоих.

Ал засиял.

— Удивительно, кого порой можно встретить в лифте, — сказал он, и Трент посмотрел на меня.

— У тебя есть чары, которые могут оживить мертвого. И они белые, — утвердительно заявил эльф.

Я сделала вдох, готовясь ответить, но Ал опередил меня.

— И они продаются, по ученическим расценкам. Без гарантий. У меня с собой есть две штуки, — сказал он, касаясь кармана своего пиджака, — они временные. Проклятье дает прочное тело, но все гораздо сложнее. Кому-то для этого надо умереть, видишь ли. И сдается мне, это делает чары черными, но ты ведь не беспокоишься по поводу убийства людей в своих целях, не так ли, Трентон Алоизий Каламак? — произнес он с усмешкой. — А ведь она не убила никого, кто не просил бы ее об этом! Представь себе.

Щеки Трента залились красными пятнами.

— Я не убиваю ради выгоды.

Стоя в углу, Пирс пробормотал.

— Зато убиваешь ради прогресса, если ты хоть чем-то похож на своего отца.

Мы все как один посмотрели на Пирса. Лифт звякнул, и наше внимание отвлеклось на открывшиеся двери.

— Великолепно! Огонь! — весело воскликнул Ал, шагая в сторону толпы, заполнившей вестибюль. Запах дыма ударил в меня, и я поспешила за ним, не желая терять демона из виду. Вестибюль был заполнен громко говорящими людьми в вечерних платьях и костюмах, стоящих вперемешку с людьми в джинсах и теплых пальто, зашедших погреться, но не готовых уйти. Или, возможно, они не могли уйти из-за перекрытых улиц.

Пытаясь приглядывать за Алом и Пирсом, я двинулась к гардеробу. Рука Пирса опустилась на мою, когда я протягивала билет, и я резко дернулась, почти ударив его.

— Лучше держись от него подальше, госпожа ведьма. Его отец был настоящим дьяволом на земле, — сказал мертвый колдун, следя за Трентом. — Я не шучу.

Кому мне было верить, призраку или моему отцу? Мой отец был хорошим человеком, не так ли? И он бы не стал работать с воплощением дьявола на земле. Я права?

Озадаченная, я схватила пальто и стала искать в толпе бархатный пиджак Ала. Заметив Квена, я послала личному охраннику Трента небольшое пожатие плечами, пытаясь сказать ему, что все в порядке и удержать от драки, когда он увидит Ала. Демон однажды сильно ударил Трента.

Трент прокладывал свой путь к Квену, его темп был медленным, чтобы его могли заметить и признать. Я указала Квену на него, и охранник двинулся ему на встречу, держа пальто своего шефа на согнутой руке.

Наконец, я увидела Ала у дверей, болтающего с двумя близнецами, одетыми в детские чепчики по случаю окончания года, и расстегнула сумку.

— Залазь, Дженкс, — сказала я, двигаясь в ту сторону, чтобы спасти близнецов, и пикси опустился в нее, замерзший и готовый греться от тепла моей руки. Я знала, езда в сумке на холоде могла убить его, но у него не было выбора. И как только я застегнула ее, я пообещала себе быть аккуратнее сегодня.

Поскольку мы шли, я накинула пальто на плечи, дернувшись от Пирса в сторону, когда он попытался помочь мне.

— Я справлюсь, — сказала я, и вздрогнула, когда Ал схватил меня за плечи и насильно стал надевать пальто.

— Отпусти, — потребовала я, но мои возможности были ограничены толпой. Моя вторая рука скользнула в холодный рукав, и Ал наклонился, поправляя его на моих плечах, чтобы застегнуть верхнюю пуговицу.

— Я восхищаюсь способом, которым ты ломаешь Трента, — прошептал Ал позади меня, его облаченные в белые перчатки пальцы коснулись моего подбородка, поворачивая мою голову в сторону Трента и Квена. — Так медленно, словно тающий лед. Сохраняя при этом его гордость. Мастерски. Я не знал, что это в тебе есть, Рэйчел. Боль утихает со временем, но становится глубже, и выгода — название этой игры, пока ты не превратишь ее в искусство.

— Я не ломаю его, — тихо ответила я, когда Ал отклонился назад, и пошевелила плечами, чтобы пальто село как надо. Трент и Квен уходили, и телохранитель один раз оглянулся, прежде чем они исчезли из виду. Когда они ушли, мне стало даже дышать легче. По крайней мере, я не буду нести ответственность за смерть Трента. Не сегодня, во всяком случае.

Рев сирен стал громче, и я повернулась ко второй двери. Пирс бросился вперед, чтобы открыть ее, и я сделала двойной захват.

— Где ты взял пальто?

Лицо Пирса заалело, но Ал выступил вперед и сказал:

— Украл его, конечно. У этого человека множество талантов. Почему ты думаешь, я заинтересовался им? Или тобой, моя вечно-зудящая-ведьма?

С мрачным настроением, я вышла на холод, кутаясь в шарф и желая оказаться где угодно, только не здесь. Если с Айви и Гленном что-то случилось, я точно кого-нибудь сегодня убью.[33]

Глава 28

«Все идет не очень хорошо», — подумала я, с сожалением глядя на Ала, идущего рядом со мной по оцепленной улице в сторону площади Фонтанов. Мне было холодно, я сгорбилась в своем пальто и искоса искала глазами Айви среди сверкающих огней. Пирс тащился позади нас, пытаясь не выглядеть деревенщиной, но при этом шел с широко распахнутыми глазами и был явно не из этого города — ну или не из этого столетия. На площади царил хаос, только что приехали пять автомобилей ОВ, фургон с журналистами и скорая помощь, две полицейские машины ФВБ и ОВ уже стояли здесь. И самое главное, здесь стояли пожарные машины, брызги от брансбойдов которых превращались в крошечные льдинки и летели мне в лицо. На улице было неприятно холодно, и ветер пронизывал меня насквозь, до самых костей. Даже в моей сумке Дженксу приходилось нелегко.

вернуться

33

Перевод Lilith