Выбрать главу

Том теперь работает самостоятельно, поняв, что ОВ его не тронет. Я наблюдала, как он садится в свой Шерри 64-го года и уезжает, и понимала, как тяжело ему приходится.

Я дошла до дома Тилсонов, резко остановившись от пришедшей в голову мысли. Пошарив рукой в сумке, я вытащила связку ключей, к которой был прицеплен амулет смертельных заклятий. Эта вещь спасала мою жизнь не раз, а Том определенно был бы рад, если бы я исчезла.

— Рэйч… — Возмутился Дженкс, когда я начала нарезать круги вокруг своего автомобиля.

— Хочешь разлететься на кусочки меньше фейриной пыли? — Пробормотала я, и он снова дернул меня за волосы.

— Том — профан, — заявил пикси, но я закончила круг, с облегчением глядя на так и оставшийся зеленым амулет. Том не заколдовал мой автомобиль, но ощущение неловкости осталось, когда я обошла заграждения и направилась в дом. И дело не в соревновании, кто лучше будет работать самостоятельно. Мой автомобиль первоначально принадлежал агенту ОВ, который умер, взорвавшись в нем.

Вот так быстро и легко может закончиться и моя жизнь. Том не оставил проклятий на автомобиле, но не помешает попросить Эддена, чтоб профессионалы его осмотрели. Стуча каблуками, я дошла до гаража и, наконец, вошла в дом. Дженкс облегченно вздохнул. Меня совсем не волновало, если я буду выглядеть параноидальной трусихой, когда попрошу Эддена подвезти меня домой.

Я завязала с неоправданным риском. [4]

Глава 4

Я вошла в гараж, оставив ветер за дверью, и остановилась, разглядывая забавную смесь пустоты и бардака — помещение, до краев наполненное старыми коробками из-под продуктов и почтовых посылок. Рядом с лестницей, ведущей внутрь, лежало несколько больших ярких игрушек из цветной пластмассы. Детские сани выглядели так, будто ими пользуются, но в основном здесь находились летние вещи. Видимо, Рождество удалось.

Кусочки утрамбованного снега на подметенном цементном полу обозначали место, где стоял большой грузовик. Два автомобиля здесь бы не поместились, и я задумалась, не было ли это для мистера Тилсона компенсацией чего-нибудь. Конечно, фетиш на большие машины мог быть и у миссис Тилсон. Я втянула воздух, пытаясь почуять аромат внутриземельцев, но уловила лишь сухой запах старого бетона и пыли. Меня начало знобить.

Ища глазами коробки, я вспомнила, что мне сказал отец, когда я попыталась сбежать от уборки гаража. Люди складывают в гараж вещи, которые им не нужны, но и избавиться от них они не могут. Может, из-за того, что они опасны. Слишком опасные, чтобы хранить в доме, и слишком опасные, чтобы выбросить, потому что есть риск, что кто-то их найдет. У Тилсонов был очень большой гараж.

— Пошли, Рэйч! — Заныл Дженкс, дергая меня за волосы. — Я замерз!

Бросив последний взгляд на коробки, я поднялась по цементным ступеням. Когда я открыла дверь, покрашенную веселенькой краской, на меня обрушился гул от присутствия множества людей. Я вошла в кухню в стиле 70-х и кивнула офицеру, сидящему с планшетом за столом. В окно над раковиной были видны передний дворик и фургон телевизионщиков. Высокий стул в розовых и желтых тонах был придвинут вплотную к квадратному столу. На столе стояла коробка с бахилами, и я, вздохнув, сняла перчатки и положила их в карман.

В большой корзине лежали аккуратно сложенные плюшевые детские игрушки, и я могла бы еще услышать довольный, заливистый смех. В раковине стоял котел для приготовления и украшения печенья. Дюжина сахарных печеньиц, выложенных на стойку, остывала последние восемь часов. На духовке висел стикер, в верхней части которого были записаны время и дата, указывающие, во сколько офицер Марк Батт выключил печь. Тилсоны уходили в спешке.

Кухня любопытно сочетала в себе тепло и холод. Для борьбы со сквозняком включили обогреватель, и я расстегнула пальто. Мое первое впечатление от дома тоже было смешанным. Здесь было все, чтобы сделать дом уютным, но он казался… пустым.

Из соседней комнаты доносился разговор, и когда я наклонилась надеть синие бахилы поверх обуви, Дженкс пулей вылетел из-под моей шляпы.

— Святое дерьмо! — Выругался он, облетев всю кухню за три секунды, чем чуть не довел сидящего офицера до инфаркта. — Эй, Эдден! — Крикнул он громче. — Ты где?

Пикси рванул из комнаты так, что его крылья слились в размытое пятно.

Из глубины дома раздался возглас, — Дженкс, наверное, напугал другого офицера ФВБ. Послышались тяжелые шаги, и я напряглась. Я купила свои сапоги в «Склепе Вероники», и надевать на них это синее уродство было просто незаконно.

В арочном проходе, ведущем в остальную часть дома, внезапно появилась приземистая фигура Эддена. Дженкс сидел у него на плече, и капитан ФВБ сейчас выглядел лучше, потому что делал что-то, что могло помочь его сыну. Он кивнул сидящему офицеру и слегка улыбнулся мне, но улыбка не коснулась его глаз. Эдден все еще был в верхней одежде. По правде говоря, он вообще не должен был быть здесь, но не нашлось никого, кто сказал бы ему, что он не может контролировать расследование, касающееся его сына.

— Рэйчел, — поздоровался он.

Я скромно повертела перед ним ногой в бахиле.

— Привет, Эдден. Могу я войти? — С легким сарказмом спросила я.

Капитан нахмурился, но пока он не высказал мне своего мнения о моих паршивых методах расследования, я вспомнила Тома на улице.

— Эй, могу я попросить об одолжении? — Нерешительно спросила я.

— Ты имеешь в виду что-то кроме разрешения быть здесь? — Спросил он так сухо, что я испытала большое искушение рассказать ему о липком шелке на лодке Кистена, который они пропустили, но прикусила язык, зная, что он выяснит все завтра, когда Айви получит возможность попасть на катер.

— Я серьезно, — сказала я, разматывая шарф, — может кто-нибудь проверить мою машину?

Брови капитана приподнялись.

— Проблемы с коробкой передач?

Я покраснела. Интересно, знал ли он, что это я ее сломала, пока училась переключать скорости.

— Мм, я видела Тома Бенсона у моей машины. Хотя, может, у меня паранойя.

— Бенсон? — Переспросил он, и Дженкс кивнул ему с плеча. — Это тот колдун, который вызывал демонов в своем подвале?

— Он смотрел на мою машину, — сказала я, подумав, что это прозвучало нескладно. — Он говорил что-то об образе жизни и о том, что многие хотели бы видеть меня… мм… мертвой. — Я позволила мыслям отстать. Я обратила внимание на то, что Эдден отстранился, и Дженкс не сказал ни слова. Это были ведьмовские дела. Когда от кого-то шарахаются, это смущает всех. — Я проверила ее на смертельные чары, но вряд ли я отличу бомбу от кабеля у счетчика.

Лицо капитана ФВБ посуровело.

— Нет проблем. Я отправлю человека с собакой проверить. Хотя… — Он посмотрел на сидящего офицера и улыбнулся. — Алекс, подождите саперов у машины мисс Морган.

Мужчина застыл, и я передернулась, извиняясь.

— Не позволяй никому приближаться более чем на 10 футов, — продолжал Эдден. — Вдруг дотронетесь и превратитесь в жабу.

— Этого не будет, — пожаловалась я, думая, что стать жабой может быть намного приятнее того, что Том мог бы сделать.

Эдден покачал головой.

— Там на улице фургон службы новостей. Идея о такой возможности весьма заманчива.

Дженкс засмеялся, а я расслабилась. Существовала вероятность, что с машиной все нормально, а я веду себя, как ребенок, но рука Эддена на моем плече заставила меня почувствовать себя лучше. Он развернул меня назад к двери кухни.

— Алекс может отвезти вас домой прямо сейчас, — произнес офицер, — он проверит вашу церковь, вам будет спокойнее.

Бога ради… он пытается избавиться от меня.

— Для этого у нас на карнизе живет горгулья, — резко ответила я. И, проскользнув мимо него, решительно направилась вглубь дома.

«Увезти меня домой для моей безопасности? Вот задница. Он позволил Айви остаться. Почему мне нельзя?»

— Рэйчел, — запротестовал Эдден, его плотное тело развернулось, чтобы последовать за мной.

вернуться

4

Перевод never_be_free