Выбрать главу

— Она хочет встретиться с тобой, — сказал он. — Ей нужна ты. Рэйчел, она поставила условие. Ты нужна мне.

Я вздохнула, гадая, не приукрасил ли Эдден правду, для того чтобы добиться своего. Положив руку на голову, я немного подумала.

— Дженкс? — спросила я неуверенно. — Ты можешь сказать, если она начнет питаться от меня?

Крылья пикси стали ярче.

— Конечно, Рэйч, — отозвался он, довольный тем, что может быть полезен.

Я закусила нижнюю губу и вслушалась в гудение телефонной линии, взвешивая риск. Мне бы хотелось, чтобы Мия получила по заслугам за то, что позволила своему ребенку напасть на меня, и помощь мисс Уолкер могла пригодиться.

— Хорошо, — медленно сказала я, и Эдден издал довольный звук. — Где и когда?

— Ее самолет прилетает в три, но по времени Западного побережья, поэтому как на счет позднего обеда, — уверенно произнес Эдден, — в здании ФВБ.

— Твоего или моего обеда? — спросила я, закатив глаза.

— Ну, скажем, давай в четыре, в Кэрью-Тауэре?

Кэрью-Тауэр? Она точно была женщиной.

— Я пришлю кого-нибудь за тобой, — сказал Эдден. — Ах да, и хорошая работа с ПМВ. Как ты умудрилась так быстро с этим разобраться?

Я взглянула на Дженкса, сидящего на плече Маршала.

— Ринн Кормель, — ответила я, надеясь, что до Маршала, наконец, дойдет, насколько опасно со мной встречаться.

— Черт! — воскликнул Эдден. — Ты точно притягиваешь к себе неприятности. Увидимся в четыре.

— Эй, как Гленн? — спросила я, но он уже положил трубку.

В четыре, в Кэрью-Тауэре, подумала я, мысленно перебирая свой шкаф в поисках одежды, и положила телефон.

Я смогу это сделать. Вот только как?

Я уже устала, хотя проснулась совсем недавно.

Мой взгляд упал на отдельно стоящий кухонный шкаф, где я раньше хранила свои магические книги. Когда я была в больнице, Айви унесла их на колокольню, и мысль, о том, что придется тащить их обратно, заставила меня вздохнуть. Ал сказал, что заклинания, восстанавливающего ауру человека, не существует, но, возможно, есть заклинание, которое поможет мне защититься от баньши.

Я решила проверить, но в гостиной вновь раздался телефонный звонок. Дженкс полетел туда, чтобы ответить, и я застыла, вспомнив о своей компании.

— Извини, — сказала я, глядя на забавное выражение лица Маршала, сидящего на стуле и жующего пончик. — Мне нужно подняться на чердак и посмотреть кое-какие книги. Мне нужно найти, ммм, заклинание.

— Ты хочешь, чтобы я помог снести их вниз? — спросил он, поднявшись на ноги.

— Там всего лишь пара книжек, — заколебалась я, думая, что там и демонские книги тоже.

— Нет проблем, — он направился к святилищу, его походка была обычной и уверенной, и я пошла следом. Вот хрень, и как мне объяснить ему наличие у меня демонских книг?

В святилище было тихо и тепло от обогревателя, установленного для пикси. Дженкс повесил трубку и сейчас сидел со своими старшими детьми на стропилах, держа караул.

— Я могу сама с этим справиться, — сказала я, когда догнала Маршала, и он искоса посмотрел на меня.

— Это всего лишь пара книг, — напомнил он и откусил кусочек пончика, который прихватил с собой.

— Я принесу их вниз, а потом, если ты захочешь, чтобы я ушел, я уйду, — добавил он с полным ртом. — Я знаю, что у тебя есть дела. Я просто должен был проведать тебя, вот и все.

В его тоне был оттенок боли, и чувствуя себя не в своей тарелке, я последовала за ним через холодный вестибюль в неотапливаемую часть здания с винтовой лестницей, ведущей на колокольню. Я колдовала там однажды, когда пряталась от демонов в прошлый Хэллоуин. Маршал тогда только приехал в город и искал жилье. Черт, неужели мы с Маршалом только два месяца вместе? Мне казалось, что дольше.

— Маршал, — сказала я, когда мы поднялись наверх, и я обняла себя руками, стоя на холоде неотапливаемой колокольни. Проклятие, здесь было так холодно, что дыхание превращалось в пар. Я поискала открытые стропила над огромным колоколом, что играл роль мнимой крыши, но Биса так и не нашла. Наверное, он уселся где-нибудь на карнизе прошлой ночью, чтобы греться на солнце весь день. Горгулья-подросток не появлялся здесь, кроме того времени, когда была ненастная погода, а когда он подрастет, наверное, вообще перестанет здесь появляться.

— Эй, а здесь мило! — сказал Маршал, и я отошла в сторону, довольная тем, как он осматривал шестиугольную комнату. Неровный пол был покрыт пылью, кое-где стены были недостроены, и эти места прикрывались деревянными рейками и сайдингом. Температура здесь была такой же, как на улице, что-то около пятидесяти, что довольно сильно бодрило после тепла.

Решетчатые окна частично пропускали внутрь свет и звук, превращая комнату в симпатичное укрытие, где можно были сидеть и смотреть, как проходит день. Я не удивилась, когда Маршал вытащил одну из деревянных реек и выглянул наружу. Рядом с ним стоял раскладной стул, который я оставила здесь в прошлый раз. Посередине помещения десять на десять метров стоял антикварный камод с зеленой мраморной столешницей и старинным зеркалом. Моя библиотека стояла на полке из красного дерева между двух окон. Рядом с ней, около двери, стоял выцветший от времени диван. Больше здесь ничего не было, кроме слабо резонирующего почти неуловимого гула колокола.

Устав, я присела на диван и положила одну из книг на колени, предпочитая сидеть, в то время как Маршал удовлетворял свое любопытство. Мои мысли вернулись к бесполезным чарам в моем шкафу.

— Кстати, Маршал, на счет тех поисковых чар, — мягко напомнила я.

Маршал повернулся, улыбаясь.

— Мой рот на замке, — сказал он, пересекая комнату. — Я знаю, что то, что ты делаешь для ФВБ, конфиденциально. Не волнуйся об этом.

Ладно, но это странно, подумала я, когда Маршал присел рядом со мной, беря книгу у меня из рук и открывая ее. Откуда он мог знать, что чары не были черными?

— Что ты ищешь? — весело спросил он, потом посмотрел на свою руку, которая, вероятно, начала дрожать. Демонские книги всегда вызывали такую реакцию.

— Заклятие, чтобы защитить свою ауру, — сказала я. — Эээ, ты держишь демонскую книгу.

Маршал моргнул и застыл, когда понял, что открыл.

— Из-за этого ты хранишь их здесь? — спросил он, глядя на книгу, и я кивнула.

К моему великому удивлению, он не стал возвращать книгу обратно, а перевернул следующую страницу — любопытство взяло верх.

— Тебе не нужны чары, чтобы помочь ауре, — сказал он. — Что тебе нужно, так это массаж.

Мои плечи расслабились, и довольная тем, что он не стал бегать кругами в ужасе от увиденного, я пробормотала.

— Массаж?

— Всего тела, с головы до кончиков пальцев на ногах, — сказал он, и когда перевернул страницу и нашел проклятие, уничтожающее целую армию одной музыкальной нотой, добавил. — Ты действительно думаешь, что они работают?

— Если сделать все правильно, конечно.

Потянувшись, я достала университетский учебник и посмотрела в заголовок. Мои пальцы заледенели, и я подышала на них.

— Значит, массаж, да?

Маршал усмехнулся и перевернул желтую страницу.

— Конечно, если его правильно сделать, — сказал он, передразнивая меня, и когда я посмотрела на него, он улыбнулся.

— Честное скаутское. Массаж запускает ритмы, отвечающие за пищеварение и сон. А это то, что нужно для восстановления ауры. Ты получишь массаж, и твоей ауре станет лучше.

Я посмотрела на него, пытаясь понять, не шутит ли он.

— Правда?

— Ага.

Его невозмутимость дрогнула, когда он увидел проклятие вызова урагана для разрушения зданий. Он посмотрел на меня, потом на проклятье.

— Хм, Рэйчел? — запинаясь, проговорил он.

— Что? — спросила я, чувствуя первые признаки беспокойства. Я не была черной ведьмой, черт возьми.

— Это какое-то чертово дерьмо, — сказал он, наморщив лоб.

Я засмеялась, забирая книгу обратно себе на колени и кладя университетскую обратно на полку.

— Поэтому я этим и не занимаюсь, — сказала я, благодарная за то, что он не посчитал меня плохой только потому, что у меня была книга, в которой говорилось, как сделать проклятие для вызова эпидемии чумы.