- Пусть Энни все-таки станет членом команды.
- Элизабет Уэйкфилд! Иногда мне кажется, что ты с Луны свалилась. Я же вполне понятно объяснила, что...
- Да, но ты не представляешь, насколько ей это необходимо!
- Нам тоже необходимо поддерживать честь команды, - с полным сознанием своей правоты парировала Джессика.
- Что ты говоришь, Джес! Ей же всего пятнадцать лет. И она изо всех сил старалась завоевать ваше уважение. Я глазам своим не верила, как сильно она изменилась за последний месяц. А участие в жизни команды ее бы просто переродило. Прошу тебя, Джес, прояви хоть немного чуткости.
Лицо Джессики исказилось от злости. Зеленовато-голубые глаза вспыхнули злым огнем.
- Меня уже тошнит от ее защитников! - взорвалась она. - Последний раз повторяю: Энни Уитмен - это грязь на лице команды!
С этими словами она встала и, завернувшись в полотенце, прошла через внутренний дворик в дом.
В понедельник после обеда Элис Уэйкфилд сидела с близнецами в гостиной, обсуждая приезд Сюзанны Девлин и тот вопрос, кто из девочек будет знакомить ее с Ласковой Долиной, а кто отправится в Нью-Йорк.
- Видно, придется вам тащить жребий, - сказала она.
- Но я же не знаю, что лучше: ехать в Нью-Йорк или подружиться с Сюзанной, - хныкала Джессика. - А ты как думаешь, Лиз?
- Выбирай сама, - ответила Элизабет. - А я согласна на то, что останется.
- Да?
- Ну конечно.
Зазвонил телефон, прервав их беседу. Элизабет прошла в другой конец комнаты и сняла трубку.
- Я слушаю.
- Элизабет? - раздался страшно встревоженный голос.
- Да. Это ты, Рики?
- Лиз, я не знаю, что делать!
- Что случилось?
Прошло, наверное, тысяча лет, прежде чем он ответил:
- С Энни.., беда!
- С Энни?!
Элизабет бессознательно оглянулась на сестру. Та тоже, услышав имя, обернулась.
Рики был на грани истерики.
- Ее увезли в больницу!
У Элизабет перехватило дыхание.
- Как? Не может быть! Что с ней? Больше Рики не мог сдерживаться. Задыхаясь от рыданий, он выдавил:
- Она хотела умереть!
Глава 11
В каком-то столбняке Элизабет повесила трубку.
- О Господи!
Джессика соскочила с софы и кинулась к ней.
- Что? Что, Лиз?
- Энни... Джес, она хотела умереть!
Загорелое лицо Джессики стало почти белым от ужаса.
- Ты что! Как это "хотела"?
- Это Рики Капальдо звонил. Говорит, она в больнице.
Элис Уэйкфилд стояла рядом с дочерьми, встревоженно слушая разговор.
- Энни? Это ваша подруга?
- Знакомая, - растерянно ответила Джессика. - Она хотела стать болельщицей.
- Бедняжка! - произнесла Элис Уэйкфилд. - Какой ужас!
- Джес, - сказала Элизабет. - Надо немедленно ехать в больницу.
- Нет-нет, только не я, - хрипло прошептала Джессика. - Она меня видеть не захочет.
- Зато я хочу там тебя видеть, - твердо сказала Элизабет. - Мам, можно мы возьмем машину?
- Конечно, возьмите, - ответила мама. - Только будьте осторожны.
Машина быстро неслась по тихим улицам маленького города. Элизабет и Джессика молчали, погруженные каждая в свои мысли. Впервые в жизни Джессика не хныкала, что ей не позволили вести машину.
- Господи, Господи, только бы это не было слишком опасно, - едва слышно бормотала она. - Лиз, ведь это не может быть очень опасно?
- Она поправится, Джес, обязательно поправится!
Элизабет повернула под красный крест над воротами автостоянки при больнице имени Джошуа Фаулера. Выйдя из машины, близнецы ощутили внезапный страх перед огромным, зловещего вида зданием больницы. Взглянув друг на друга, обе сразу вспомнили, как здесь в свое время лежала Элизабет. Они двинулись по длинной аллее к входу, затем по бесконечному коридору в приемный покой.
- Здравствуйте, - приветствовала их из-за своего стола дежурная медсестра. - Чем могу служить, юные леди?
Элизабет всегда удивлялась, как это докторам и медсестрам удается сохранять столь невозмутимый вид в то время, как вокруг них смерть и страдания.
- К вам не поступала больная Энни Уитмен? - спросила Элизабет.
Дежурная подчеркнуто спокойно просмотрела списки больных и с улыбкой ответила:
- Прошу прощения, Энни Уитмен в списках нет.
- Ее только недавно привезли, - возразила Элизабет. - Она чуть было.., ну, в общем, несчастный случай.
- Ах вот как, - ответила медсестра. - Тогда, значит, она в отделении экстренной помощи. Вон туда, пожалуйста.
Отделение экстренной помощи оказалось сущим кошмаром. На носилках прямо у двери лежал мужчина, попавший в автокатастрофу. Рядом сидел малыш с рассеченным лбом. Посетители, сбившись небольшими группами, горбились на стульях в ожидании известий о родных и друзьях. Наконец среди всего этого многолюдства девочки разглядели Рики Капальдо, сидевшего в углу. Нагнувшись вперед и спрятав лицо в ладонях, он так ушел в свое горе, что не заметил их появления. Элизабет села на стул рядом с ним.
- Рики, - тихо сказала она. Он поднял лицо, искаженное болью и тревогой. Глаза были красными от слез.
- Слава Богу, ты приехала, Лиз! - сказал он.
- Привет, Рики, - осторожно произнесла Джессика, садясь рядом с сестрой. Как она?
- Не знаю, - глядя в пол, ответил он.
- Что она сделала? - взволнованно спросила Элизабет.
- Лекарство какое-то выпила, не знаю, что именно, целый пузырек. Я отдал его врачу.
- Значит, они не дали еще никакого ответа?
Рики покачал головой.
- Я ведь сразу сказал ей, что все это чушь - и конкурс, и сплетни. - Слезы снова заполнили его глаза. - Как я не понял, что выдержать такого она не сможет! Она еще ребенок, понимаете? Много ли надо, чтобы обидеть ребенка?
Элизабет оглянулась на Джессику. Та сидела с поникшей головой и выражением отчаяния на лице.
- Когда она опять не пришла сегодня в школу, я запаниковал, - продолжал Рики. - Мне трудно это выразить. Словно ледяной водой окатили. Я ушел с последнего урока и кинулся к ней домой. Я знаю, где она живет. Ну, потому что.., заходил к ней как-то после конкурса. Я позвонил один раз, потом еще. Звонил, стучал в дверь. Потом побежал позвонить по телефону. Вот идиот, потерял столько времени! - яростно выругался он.