Нэдзу вышел на станции Сибуя линии Яманотэ и оттуда автобусом поехал прямо домой. На всякий случай Миура обошел корпус 18 с южной стороны. В квартире Дзюнко горел свет, а за шторой стеклянной двери веранды двигался женский силуэт.
Итак, вопрос заключается в том, что делал Нэдзу Гоити в этот день с шестнадцати десяти до двадцати сорока.
Окабэ Тайдзо и его милая спутница по имени Сираи Сумико отправились на такси в тихий район особняков.
В машине они почти не разговаривали. Оба испытывали какую-то напряженность. Сумико время от времени беспокойно поглядывала на подвыпившего Окабэ, но тот не склонен был что-то пояснять.
На въезде в район он достал записную книжку и, глядя в нее, принялся объяснять водителю, по каким приметам искать нужный адрес. Похоже, Окабэ сам был здесь впервые. Отыскать дом удалось не сразу.
— Что на доме должно быть написано, хозяин?
— «Като». Там табличка должна быть, «Като». Друга моего дом, но сам я к нему прежде не ездил.
В последних словах прозвучали извиняющиеся нотки.
— Может, спросим у кого? Тут чуть дальше полицейский пост должен быть.
— Нет, у полицейских не надо. Так найдем.
Шофер в первый раз заинтересовался своими пассажирами и поглядел в зеркало. Женщина сидела с застывшим лицом.
— Сэнсэй, — заговорила она и тут же поспешно поправилась. — Ты… Ты не отвезешь меня до станции? Уже довольно поздно, брат волнуется.
— Помолчи! — сердито цыкнул Окабэ, а сам тихонько отыскал ее руку и пожал. Сумико залилась краской и робко, но ответила тем же.
Похоже, это удовлетворило Окабэ, и он выпустил руку спутницы.
— А, вон почтовый ящик стоит. По-моему, после него налево. Там на фонарях у ворот должно быть написано «Като».
Так и оказалось. Сразу за поворотом на фонарях у ворот особняка ясно виднелись иероглифы «Като».
Высадив пассажиров, шофер отъехал и, оценив взглядом дом, легонько пожал плечами. Для мужчины с внешностью заурядного служащего, ведущего на свидание любовницу, здесь было слишком роскошно.
От приоткрытых ворот до входа в дом было довольно далеко. В воздухе стоял приятный запах резеды.
— Ты… Послушай, что это за дом?
Голос Сумико беспокойно дрожал.
— Особняк любовницы моего школьного друга.
Надо сказать, у Окабэ голос дрожал тоже.
— Ооо!
Сумико вся сжалась, но при том было очевидно, что спутник заметно вырос в ее глазах, имея в школьных друзьях владельца такого гнездышка для любовницы. Сама она, так же, как и Окабэ, была обычной добросовестной школьной учительницей.
— Добро пожаловать! Татибана-сан звонил насчет вас, мы ждали.
Длинными запутанными коридорами их проводили в уединенную комнату размером в восемь дзё. Оба испытывали замешательство, не зная, то ли сесть, то ли продолжать стоять, но тут на смену прислуге, встретившей их у входа, появилась со вкусом одетая, энергичная женщина. Видимо, это и была Като Тамаэ, чья фамилия красовалась перед особняком.
— Прошу прощения за внезапный визит, — смущенно напрягшись, начал было Окабэ, но хозяйка с затаенной в глазах улыбкой остановила его.
— О, давайте оставим эти утомительные извинения. Пожалуйста, устраивайтесь. — И чуть ни насильно посадила Окабэ во главе большого японского столика из розового сандалового дерева, размещенного так, чтобы почетный гость оказывался спиной к нише токонома.
— И вы, пожалуйста, проходите, — продолжала она, обращаясь к Сумико. — Все замечательно, не нужно так смущаться…
— Сираи-кун! Что сделано, то сделано. Я принял решение, и мы здесь.
Конечно — он был мужчиной, да и выпитое сыграло свою роль. Застенчивый в повседневной жизни, господин Окабэ теперь, усевшись за столом на почетном месте хозяина, держался уверенно и решительно. Между прочим, Дарума-сан имел третий дан по дзюдо и был старшим в своем клубе.
— Ой, ну что вы… мне так… — присев на корточки у самой стенной перегородки сёдзи, не решалась двинуться Сумико.
— Ну, проходите же, проходите!
Подталкивая женщину, Тамаэ собственноручно усадила ее сбоку у столика и теперь сама обратилась с приветствиями к Окабэ. Из всего этого вытекало, что хозяйка и гость слышали друг о друге, но встретились впервые.
— Что вы будете пить? Пиво? Или лучше саке? Окабэ-сэнсэй предпочитает покрепче?
— Нет-нет, пожалуйста, не беспокойтесь. Мы поели.
— Ах какая досада!.. — Тамаэ изобразила легкое огорчение. — Что ж, раз так… Я во всем к вашим услугам. Ведь Татибана постоянно к вам обращается.
Она вытерла столик, положила горячие влажные салфетки о-сибори, налила гостям ароматный чай, после чего встала и прошла из комнаты на веранду.