— Простите, сэнсэй, у меня к вам вопрос.
— Слушаю вас.
— Муж Харуми был убит с помощью портняжного шила из ателье. Что, полиция не заметила пропажу?
— Не заметила. Их там было четыре штуки, и на пропажу одного не обратили внимания.
— А что с армейской рукавицей?
— Ищут хозяина.
— Вот это точно не господин Хитоцуянаги. Слишком уж он благороден, чтобы такое надеть.
Он перетаскивал трупы
Около семи вечера Киндаити Коскэ расстался с господином Хибики и покинул клуб «Пон Нуф»
Когда разговор был завершен, Хибики предложил ему вместе поужинать, но Киндаити отказался и, выйдя на улицу, взял такси. По пути он заскочил в ресторан, попросил маленькую бутылочку пива и сделал незамысловатый заказ: суп с хлебом, пирог с цыпленком, кофе, фрукты.
Завершив трапезу, он прямо из ресторана позвонил в «Майаса Симбун». Уцуги Синсаку оказался на месте.
— А, Киндаити-сэнсэй! Вы сейчас где? Я только что звонил вам домой.
— Что-нибудь хотел узнать?
— Да нет, — как-то уклончиво ответил тот, — просто мне сказали, что вы днем звонили.
— У меня к тебе небольшая просьба.
— Что такое?
— Знаешь, это не по телефону.
— А вы где? Может, я подскочу?
— Спасибо, но сегодняшний вечер у меня занят. Я сейчас должен съездить кое-куда.
— Понимаю. Имеете отношение к расследованию двойного убийства в Хинодэ?
— Немножко влез в это дело.
— Я поэтому и хотел сегодня вас видеть.
— Что-нибудь случилось?
— Как, вы не знаете?
— Что именно?
— Ну как же! Только что задержан преступник!
Киндаити застыл в молчании, сжимая в руке телефонную трубку. От тяжелого предчувствия внутри у него похолодело.
— Сэнсэй, сэнсэй!
— Да, прошу прощения. Я слушаю, — он смущенно огляделся по сторонам. — Так кто же это?
— Комендант Нэдзу Гоити. Знаете такого?
— Знаю.
Вот и все. Киндаити ощутил на душе свинцовую тяжесть. Он не мог отделаться от тревожного чувства, вызванного этой новостью.
— Только что сообщили. Его по рукавице вычислили. А вы не знали?
— Слышал об этом. Сейчас туда и направляюсь. А с тобой по этому поводу хотел бы встретиться завтра.
— Непременно. Во сколько и где?
— В полдень, где обычно. Годится?
— Годится.
— Перекусим и побеседуем. Предупреждать излишне, — тут Киндаити понизил голос, — но разговор будет совершенно секретный.
Упоминание о совершенной секретности очевидно насторожило собеседника. Он чуть помолчал, но его краткое «понял» успокоило Киндаити.
— Сэнсэй, похоже, вы готовите грандиозный сюрприз?
— Смотря по обстоятельствам. Только смотри, меня не выдавай.
— Ну конечно. У нас же с вами джентльменское соглашение!
— Спасибо, теперь я спокоен. До завтра.
Повесив трубку, Киндаити выскочил из ресторана и схватил такси. В восемь он примчался к полицейскому управлению. Перед входом клубилась толпа.
Киндаити вышел из машины, и его тут же окликнул поспешно подскочивший Эномото. Киндаити увидел, что парень держит за руку Юкико, и у него потеплело на сердце.
— Эномото-кун, я здесь ничего не могу тебе рассказывать.
— Да нет, сэнсэй, я и не спрашиваю. Просто хочу через вас господину Нэдзу передать.
— Что именно?
— Скажите ему, чтобы он за Юкико не волновался, она у нас будет.
— А, это непременно передам.
Киндаити пробрался сквозь полчища корреспондентов, заполонивших полицейское управление. К нему торопливо подошел сыщик Симура.
— Вы как раз вовремя, сэнсэй.
— А, Симура-сан! Ну как там он?
— Сейчас допрашивать начнут, проходите.
Прокладывая плечом дорогу среди рвущихся со всех сторон с вопросами корреспондентов, Симура втащил Киндаити в мрачный кабинет для допросов. Здесь в одиночестве сидел Тодороку. При виде Киндаити его сурово напряженное лицо несколько смягчилось:
— О, сэнсэй! Спасибо за подсказку.
— Что, провели обыск в квартире?
— Да, и все вышло, как вы сказали. Вот, смотрите.
Киндаити уже и сам обратил внимание на стоявший на столе предмет. Это был переносной железный сейф.
— В большой комнате в стенном шкафу хитро припрятан был. Откройте-ка.
Внутри была маленькая пластмассовая емкость. В ней — белый порошок.
— Послушайте, сэнсэй, — Тодороку налег грудью на стол. — Я вот думаю, не это ли «белое и черное»? Белое — порошок, черное — опиум.