Выбрать главу

— Не могу, пока не найду Лизу.

После недолгого молчания Джулия продолжила:

— Я не хочу потерять вас обеих.

— Знаю.

В дом с клубами морозного пара вошел Уолтер и начал стягивать обувь.

— Ты очень смелая девочка, — сказала Джулия.

— Кто угодно, только не смелая, — вздохнула Эбби. — Я самая большая трусиха на свете.

— Нет, ты очень храбрая. — Голос матери стал более уверенным. — Я так тебя люблю… Пожалуйста, дорогая, будь осторожна, хорошо?

— Обещаю.

Эбби повесила трубку, искренне восхищаясь матерью. Сколько же душевных сил нужно иметь, чтобы после всего, что произошло, не требовать от Эбби срочного возвращения домой! Вот это женщина!

— Все хорошо? — спросил Уолтер, с беспокойством глядя на нее глубокими черными глазами. Силы тут же оставили ее, она поняла, что сейчас просто упадет в изнеможении.

— Спать… — сказала она слабеющим голосом. — Мне нужно хоть немного поспать, и все будет хорошо.

Кэти засуетилась и, несмотря на протесты Эбби, начала стелить ей на кровати детей.

— На полу поспят, — сказал Уолтер. — Ничего, они привыкли.

Детей эта новость, по всей видимости, совершенно не расстроила. Они не смотрели на экран телевизора, а по-прежнему зачарованно глазели на эту, как с неба свалившуюся, высоченную девицу, похожую на скандинавскую крестьянку. Кэти устроила в кровати что-то вроде гигантского гнезда из вонючих одеял и звериных шкур. Эбби больше не трогал кошмарный запах — главное, она теперь в тепле и безопасности.

Она положила голову на волчью шкуру и задремала. Сквозь дрему она услыхала, как Уолтер позвал собак, угощая их добрым куском лосятины — от этой „улики“ нужно было избавиться до прибытия копов. Наверное, сквозь сон лениво размышляла Эбби, на лосей в это время года охотиться нельзя.

Когда его верные помощники лихо разделались с контрабандой, Уолтер сел на стул с любительским радиоприемником и начал рассказывать, похоже, всей Аляске, какой он герой. Она провалилась в глубокую яму, когда рассказ начал обрастать невероятными подробностями, как в приключенческом романе.

— Факелы! — вдруг завопил Уолтер, и Эбби испуганно подскочила в кровати, бешено моргая. — Быстро, факелы!

Экран телевизора продолжал светиться, в доме тоже горел свет. От крика отца дети разбежались по углам.

— Сейчас глубокая ночь! Какой идиот… Придет же в голову! Кэти, закрывай дверь на все замки и готовь оружие. — Он глянул на Эбби: — Так, на всякий случай, — и выскочил на улицу.

— Что случилось? — спросила она Кэти, но та молча выполняла указания мужа: закрыла дверь на все засовы, зарядила пистолет и встала лицом к двери, держа оружие обеими руками.

— Кэти?

— Самолет, — пояснила женщина. — В темноте садиться плохо. Нельзя. — Она зыркнула на ребятишек — старший тут же выключил телевизор и начал укладывать младших в родительскую кровать.

— Уолтер пойти зажигать огни для самолета. Помочь пилота сесть. — Она все-таки глянула на Эбби. — Он не знать, какой человек летит — хороший или плохой.

23

До Эбби донесся отдаленный гул. Господи! Снова похитители? Неужели по следам саней они поняли, куда ее отвез Уолтер, и каким-то образом раздобыли самолет? Она вскочила с постели и подбежала к окну. В конце улицы за Уолтером во весь опор бежали еще несколько вооруженных людей. Если за ней прилетели похитители, их ждет достойный прием!

Следующие несколько минут Эбби напряженно вглядывалась в темноту за окном. Казалось, она отчетливо слышит, как постепенно умолкает двигатель приземлившегося самолета. Потом наступила полная тишина. Кэти с заряженным пистолетом в руках молча стояла рядом.

В конце улицы они разглядели группу неспешно шагающих людей с ружьями через плечо. Постепенно группа редела — люди расходились по домам, осталось только двое: Уолтер и высокий человек с пистолетом.

Они приблизились. Не может быть! Эбби часто заморгала и стала протирать глаза. Человек, сопровождавший Уолтера, был не кто иной, как Кэл Пегати.

Они потоптались на пороге, отряхивая снег, потом вошли — сначала Уолтер, потом Кэл. Не глядя на Эбби, Кэл положил пистолет у стены.

— Какого черта ты здесь делаешь?

— Я тоже рад тебя видеть, Эбби.

— Но ведь в темноте нельзя летать!

— Поверь, я не стал бы этого делать, но, видишь ли, непонятно почему народ переживает за твою судьбу. Я был неподалеку, поэтому прилетел. Вот и все.

— Разве можно было рисковать машиной! — недовольно бурчал Уолтер. — Вы с ума сошли!

У Кэла на скулах заходили желваки.

— Нет, если учесть, что Воронья Бухта — место глухое и похитителям не составит особого труда отыскать и деревню, и Эбби. А поскольку кое-кто, — с нажимом сказал Кэл и посмотрел на Уолтера, — как сорока разболтался по радио о ее спасении, очень даже возможно, что они именно сейчас сюда и направляются.

Уолтер горестно повесил голову, а Эбби удивленно посмотрела на Кэла:

— Ты прилетел, чтобы меня защищать?

— Сестра с тобой связывалась? — уклонился он от ответа.

— А ты думал, она со мной?

Кэл посмотрел на нее, прищурившись:

— Все возможно.

— Ее здесь нет, — огрызнулась Эбби, — так что можешь уезжать. Ты выполнил свою миссию.

— Боюсь, в соответствии с ПВП Лейкс-Эдж сейчас вне досягаемости.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Я говорю о правилах визуального полета. Я улечу, только когда получу разрешение на вылет. И тебя заберу с собой.

— Тебя послал отец, верно?

Кэл промолчал. Он стоял, скрестив на груди руки, всем видом показывая, что сыт по горло ее вопросами. Она посмотрела на Кэти — та снова суетилась у кровати, на которой спала Эбби. Кэти подняла на нее глаза.

— Ты и ты — вы спите здесь. Кровать большая. Места хватит.

Эбби лежала на самом краешке кровати, стараясь отодвинуться от Кэла как можно дальше. Она бы предпочла спать на улице в одной из собачьих будок и сказала об этом вслух. Она понимала, что таким образом обижает гостеприимных хозяев, но ей было все равно.

Но Кэл, сам того не подозревая, помог ей отказаться от этой перспективы.

— Не волнуйся, — ухмыльнулся он, — я разденусь, только если ты меня об этом попросишь.

— Пожалуй, можно спать и в одной постели, поскольку ты для меня столь же притягателен, как протухшая рыбина, — разозлилась она.

Как предсмертная клятва, подумала она и подвинулась к самому краю кровати, балансируя, чтобы не скатиться в середину. Она ощущала, как ее накрывают волны, исходящие от него, ощущала запах адреналина и высохшего пота после очень трудного перелета над тундрой.

Она была уверена, что он не спит, потому что он ни разу не пошевелился. Он всегда ворочался перед сном, то натягивая, то сбрасывая одеяло, но сейчас лежал как поваленное дерево. Наверное, он тоже уставился в потолок и жалеет, что он не за тысячу километров отсюда.

От нее так мерзко пахнет; наверное, этот запах даже перебивает здешний. В сторожке она использовала воду только для питья, опасаясь, что похитители могут не вернуться. Она чувствовала, что от нее воняет. Потом она вспомнила их совместную ночь в палатке во время экспедиции четырехлетней давности. Она тогда два дня не мылась, от нее пахло потом и грязью, но он не возражал.

При этом воспоминании в ней начала подниматься горячая волна, она хотела стряхнуть с себя наваждение, но боялась пошевелиться. Она не хотела, чтобы Кэл понял, что она не спит.

В печи осели горящие дрова, осыпавшись на пол фейерверком оранжевых искр. Она подумала о Сэффрон и о том, что он мог ей сказать, когда сюда летел. Что сделает Сэффрон, узнав, что они спали в одной постели? Отлупит его скалкой? Наверняка. После всего, что произошло раньше, она не поверит, будто на этот раз между ними ничего не было.

Она посмотрела на детей: трое уже легли в кровать к родителям. Когда она предложила двум оставшимся лечь с ней, они испуганно вытаращили на нее глазенки, и она отказалась от попытки убедить их, что не кусается. Самый старший и самый младший спали у печки, скрытые кучей шкур, из которых высовывалась только бледная ручонка младшего да черные как смоль волосы старшего.