Выбрать главу

— Абонент повесил трубку, — услышал детектив холодный голос телефонистки. Он сразу понял, что звонили из патрульной машины. Он ринулся к двери, схватил кобуру, попытался открыть дверь. Она была заперта. Он ужаснулся. Стрелять в замок он не решился — можно было попасть в мерзкую бабу. Но в любой момент сюда могут пожаловать его коллеги из патрульной машины, и тогда позора не оберешься. Он попробовал выломать дверь, но она оказалась прочной. Плечо у него заныло. На голове у него по-прежнему был бумажный пакет.

Вскоре в квартире и впрямь появились детективы. Они услышали, как плачущий женский голос позвал на помощь: бог знает что могло произойти в этой чертовой квартирке, но они были ко всему готовы. Они открыли дверь отмычкой и ворвались в квартиру. В гостиной никого не было. Они двинулись дальше и остановились, словно наткнувшись на невидимую стену.

В холле они увидели совершенно голого человека с бумажным пакетом на голове. В руке у него был пистолет в кобуре. Он неистово колотился в запертую дверь плечом.

Неизвестно, кто первый из них разразился хохотом.

Айрис босиком спустилась по лестнице. Спортивный халат из темно-коричневого габардина закрывал ее фигуру так, что нельзя было предположить, что под ним у нее ничего нет. У парадной двери она надела туфли и выглянула на улицу. Неподалеку стояла машина с урчавшим мотором. Хорошо одетая женщина вышла из машины и зашагала к подъезду. Айрис следила за ней, как проститутка или неверная жена. Мужчина проворковал: «Пока, милая». Женщина помахала рукой и исчезла.

Айрис направилась к машине и, открыв дверцу, плюхнулась на сиденье, где совсем недавно сидела та женщина. Человек покосился на нее и сказал: «Привет, милая» — так, словно вернулась та, с которой он только что распрощался. Это был красивый человек с шоколадной кожей и в сером шелковом костюме, но Айрис лишь мельком взглянула на него.

— Поехали, папочка, — сказала она.

Он выехал на Сент-Николас-авеню и деловито осведомился:

— Бежишь — к кому-то или от кого-то?

— Ни то ни другое, — отозвалась она, и когда они проезжали церковь на 142-й улице, сказала: — А теперь налево, на Конвент.

Он так и сделал. Машина ехала в гору и, миновав Гамильтон-террас, оказалась на тихой Конвент-авеню, к северу от Городского колледжа.

— Сюда, — распорядилась Айрис, и когда машина, свернув на Конвент-авеню, поравнялась с большим многоквартирным домом, сказала: — Приехали. Очень хорошо, папочка.

— А лучше не будет? — спросил он.

— Попозже, — сказала Айрис и вылезла.

— Вернешься? — крикнул он вслед, но Айрис не расслышала.

Она уже неслась через улицу, потом влетела в подъезд опрятного дома с двумя автоматическими лифтами. Один из них стоял на первом этаже. Айрис, вскочив в него, поднялась на четвертый, а там направилась к квартире в дальней части холла. Серьезный человек в черных подтяжках, белой рубашке и обвисших черных брюках открыл дверь. Держался он солидно, как дьякон.

— Чем могу помочь, молодая леди?

— Я хочу видеть Барри Уотерфилда.

— Вряд ли он захочет видеть вас. У него уже есть одна молодая леди, — осклабился открывший.

— Отойди, — бросила Айрис, отпихивая его с дороги, — и не подглядывай в замочные скважины. — Она прошла к комнате Барри, но дверь была заперта, и ей пришлось стучать.

— Кто там? — раздался женский голос.

— Айрис. Вели Барри открыть.

Дверь открылась, и за ней возник Барри в фиолетовом шелковом халате. Он сам закрыл дверь за Айрис. В кровати, накрывшись простыней до подбородка, лежала желтая девица.

Стул был завален одеждой, и потому Айрис уселась прямо на кровать, не обращая внимания на девицу.

— Где Дик? — спросила она Барри.

Тот, поколебавшись, ответил:

— С ним все в порядке. Он в безопасном месте.

— Если боишься сказать где, напиши, — велела Айрис.

— А как ты сбежала? — Он все еще колебался.

— Не твое дело, — огрызнулась Айрис.

— За тобой точно нет хвоста?

— Не смеши меня! Если бы ты понадобился легавым, они бы сцапали тебя давным-давно, больно уж ты глуп. Скажи, где Дик, и дело с концом.

— Я ему позвоню, — пробормотал Барри, двинувшись к двери.

Она было двинулась за ним, но бедро ее ощутило прикосновение руки девицы, и она лишь сказала:

— Передай, что я к нему еду.

Он молча вышел и запер дверь снаружи.

— Он у Мейбл Хилл, — быстро зашептала девица в постели, — у той, что живет в комплексе Риверторн. — И она назвала улицу, дом и номер квартиры.