Выбрать главу

— Да…

Тот же сдержанный тон. Расследования, связанные с убийством, заставляют людей осторожничать.

— Он должен быть выписан для корпорации «Морской пейзаж» — ежеквартальная оплата…

— Что вы, собственно, хотите? — осведомилась мисс Холлидей.

— Мне бы хотелось знать, кто подписал этот чек, — сказал Блум.

— М-м-м…

— Это имеет огромное значение, мисс Холлидей, — настаивал Блум. — Убита молодая девушка. Я могу обратиться в суд за специальным постановлением, которое открывает доступ к…

— В этом нет необходимости, — возразила мисс Холлидей. — Вы можете подождать немного?

Блум был согласен ждать, сколько потребуется.

— «Арч риелти»? — уточнила она, возвратившись.

— Да, мэм, в городе Стамфорд, штат Коннектикут.

— У меня на руках чек, датированный тринадцатым апреля, адресован корпорации «Морской пейзаж», на сумму одна тысяча восемьсот тринадцать долларов и двенадцать центов.

— Это, должно быть, он, — согласился Блум. — Можете вы сказать, кто подписал его?

— Он подписан… подпись неразборчива, но я думаю, это Эндрю Нельсон Хеннингс. Или Хеннесси… Простите, там какие-то каракули.

— Большое спасибо, — сказал Блум.

Доктор Сайлас Пирсон не скрывал своих чувств. Он отнюдь не обрадовался, услышав меня по телефону.

Он признался, что ему очень трудно с Сарой.

С точки зрения Пирсона, возражения Сары против Кристины Сейферт — наиболее подходящей кандидатуры для сопровождения в Южный медицинский госпиталь — очередное проявление безумия, когда окружающие представляются Саре втянутыми в обширный заговор, цель которого — лишить ее свободы.

— Но если это так важно для нее, — убеждал я.

— Я руковожу медицинским учреждением, мистер Хоуп. У меня около трехсот пациентов, а медперсонала вполовину меньше того, что требуется. Я особенно нуждаюсь в служителях-мужчинах. У мистера Мерфи в среду выходной…

— Мистер Мерфи?

— Да, Джейк Мерфи… А двое других служителей в отпуске. От наших пациентов можно ожидать чего угодно, но внезапная симпатия Сары к Джейку чрезвычайно удивила нас. До сих пор она относилась к нему с большим предубеждением, и вдруг оказывается, что именно Джейк должен сопровождать ее сегодня. Джейк или другой мужчина, какой-нибудь. Боюсь, это невозможно. Я делаю все, что в моих силах…

— Да, я понимаю…

— …чтобы выполнить распоряжение суда, обязывающее нас обеспечить быструю и безопасную доставку пациента в Южный медицинский госпиталь. Но я не могу рисковать жизнью других пациентов ради — я буду откровенен с вами — прихоти безнадежно больной женщины. Кое-что, я уверен, вы узнаете в течение ближайших дней от команды непредубежденных психиатров из этого госпиталя.

Голос его резок и нетерпелив. Наступило долгое молчание.

— Доктор Пирсон, — наконец решился я, — если Сара…

— Сара, кажется, считает, что отправляется в правительственную резиденцию, а не в медицинское учреждение для обследования. Понятно, конечно: она больная женщина. Но она доводит до сумасшествия нас, донимая и приставая с требованиями и вопросами — что ей надеть? — красное платье или желтое, нет, красное — слишком яркое… Что ей выбрать — туфли на каблуках или без, следует ли ей надеть драгоценности? Она остановилась наконец на желтом платье, туфлях с чрезмерно высокими каблуками и нитке жемчуга. Превосходно. Со своей стороны, мистер Хоуп, должен предупредить: она могла бы поехать и в мешковине. Результат будет тот же, неважно, что она наденет. У нас есть график, на нас возложена ответственность, и это будет Кристина Сейферт, которая сядет с ней с машину в пять часов. Я больше не желаю обсуждать этот вопрос, мистер Хоуп.

— Благодарю вас за вашу любезность. — Я повесил трубку.

На междугородний звонок в офис «Арч риелти», расположенный на Летней улице в городе Стамфорд, штат Коннектикут, откликнулась женщина, которая, казалось, была поражена неопределенностью просьбы детектива Блума.

— Кто вам, собственно, нужен? — нервничала она. — Эндрю Нельсон Хеннесси или Эндрю Нельсон Хеннингс?

— Тот, кто у вас есть, — сказал Блум.

— У нас есть Эндрю Нельсон Хеннесси, если это тот человек, которого вы ищете.

— Позовите его, пожалуйста.

— Одну минуту. — Голос женщины звучал обиженно.

Блум ждал.

— Хеннесси, — произнес мужской голос.

— Детектив Блум, департамент полиции Калузы, — представился Блум. — Могу я поговорить…

— О чем? — перебил Хеннесси.

— Департамент полиции Калузы, — повторил Блум. — Это мистер Эндрю Нельсон Хеннесси?

— Он самый.

— Сэр, мы расследуем убийство, и я…

— Что?

— Убийство, сэр, и я хочу задать вам несколько вопросов.

— Ну… Конечно.

— Мистер Хеннесси, как было установлено, корпорация «Арч риелти» содержит квартиру в Калузе на набережной Шорохов, дом 3742. Впоследствии выяснилось…

— Кто, вы сказали, у телефона? — спросил Хеннесси.

— Следователь Морис Блум из департамента полиции в Калузе. Так вот, в дальнейшем выяснилось, что телефон в квартире 106 принадлежит «Арч риелти», что «Арч риелти» владеет машиной в гараже — «Мерседес-бенц 380 SL», номерной знак штата Коннектикут WU-3200, что корпорация оплачивает содержание квартиры и счета за пользование телефоном начиная с июля прошлого года. Ваша подпись имеется на документе о регистрации автомобиля, на чеках, которыми оплачивается квартира, и, как я предполагаю, также и на чеках, отправляемых в телефонную компанию.

— Да, — отозвался Хеннесси.

— Вы подтверждаете это, сэр?

— Зачем вам это знать? — спросил Хеннесси.

— Как я уже говорил вам, мы расследуем…

— Что общего у «Арч риелти» с убийством?

— Как раз это я и пытаюсь выяснить. Женщина по имени Трейси Килбурн занимала квартиру, принадлежавшую корпорации «Арч риелти».

— Я не знаю никого по имени Трейси Килбурн, — буркнул Хеннесси.

— Но вы оплачивали телефон и квартиру, в которой она жила, разве не так?

— Я не знаю, кто живет в этой квартире, — возразил Хеннесси.

— Но квартира принадлежит «Арч риелти»?

— Да.

— Странно, мистер Хеннесси, что вам неизвестно лицо, для которого…

— Квартира куплена для членов правления корпорации, как место, где они могли остановиться, когда приезжали в Калузу по делам.

— И машина тоже приобретена для удобства руководителей корпорации?

— Да.

— Понимаю. Но разве Трейси Килбурн являлась членом правления «Арч риелти»?

— Повторяю, я не знаю этой дамы.

— Значит, она не была членом правления, верно?

— Я ничего об этом не знаю.

— Вы — казначей корпорации, не так ли?

— Да, я казначей.

— Вы сами когда-нибудь пользовались квартирой на набережной Шорохов?

— Я — нет.

— Кто из членов правления пользовался ею?

— Не имею понятия.

— Не могли бы вы назвать мне имена главных членов правления?

— Нет, не могу.

— Почему?

— Я не обязан этого делать.

— Вы же понимаете, что я могу легко установить, кто…

— Так сделайте это. — Хеннесси повесил трубку.

В тот же день в три часа пополудни я нанял машину, которая должна была отвезти Сару, Кристину Сейферт и меня в Южный медицинский госпиталь. Учитывая отношение Сары к Брунгильде, я попросил самую просторную из имеющихся машин. Девушка сказала мне по телефону, что я могу заказать машину, получившую множество наград, типа «олдсмобил» или «Меркурий», за 58 долларов 99 центов в день. Но она посоветовала мне выбрать роскошныйседан типа «линкольн» или «кадиллак» — имеет четыре дверцы, вмещает шесть пассажиров. Я могу получить его всего за 49 долларов 90 центов.

Я сказал, что мне нужна именно «роскошная» машина.

Какого черта!

Отвезу Сару с шиком!

Человек по имени Сальваторе Палумбо отозвался на звонок в филиале госдепартамента в штате Коннектикут, в Хартфорде. Он удивился звонку из Флориды. И тут же спросил, какая там погода. Блум сказал, что превосходная (это было правдой, хотя жители Флориды далеко не всегда говорят правду о таких вещах, как погода), затем перешел к делу. Ему кажется, заявил Блум, что в большинстве штатов от корпораций и фирм с ограниченной ответственностью требуются ежегодные отчеты…