– Билл, первое слово предоставляется вам. Начните с того, каким образом вы сперва измыслили, а затем подпитывали эту химеру – иллюзию вашего личного величия. Что помогло вам сперва узурпировать водительство, а затем его удерживать, несмотря на изобилие доказательств вашей полной несостоятельности, последним из коих стал ваш швырок пакета из плотной коричневой бумаги, содержавшего две шестибаночные упаковки миллеровского «Хай-Лайфа», в лобовое стекло синего «фольксвагена», управлявшегося И. Фондю и Г. Мэхтом. Двумя полностью и абсолютно незнакомцами, насколько нам известно.
– Вам, быть может, и незнакомцами, но не мне.
– Знакомцы или нет, заданный вопрос не в этом. Отвечайте на заданный вопрос. Каким образом вы сперва измыслили, а затем подпитывали…
– Измысел я уже более-менее объяснил. Своей жизнью я хотел мощно заявить и т. д. и т. п. Каким образом появилась эта морщинка на коре моего мозга, я не знаю. Но могу рассказать, как она подпитывалась.
– Как.
– Я говорю себе всякое.
– Какое.
– Билл, ты величайший. Билл, это изумительно сделано. Билл, в тебе есть что-то. Билл, у тебя есть стиль. Билл, ты настоящий мачо.
– Но, несмотря на этот поток самовосхвалений…
– Страх не отступал.
– Страх перед.
– Черной лошадью.
– Кто эта черная лошадь.
– Мы с ней пока не встретились. Ее мне описали.
– Кто.
– Фондю и Мэхт.
– Те двое, кто управляли «фольксвагеном» в момент вашего швырка пакета из коричневой бумаги.
– Совершенно верно.
– Стало быть, в отношении этих двоих, Фондю и Мэхта, вы лелеяли – ненависть.
– Я бы сказал «неприязнь», ваша милость.
– Какой протяженности во временном измерении была эта неприязнь.
– Что-то вроде… дайте подумаю… я бы сказал, шестнадцати лет.
– Упомянутая неприязнь имела своим первоисточником упоминание ими вам большой черной лошади.
– Совершенно верно.
– Каков был ваш точный возраст. На момент упоминания.
– Двенадцать лет.
– Стало быть, нечто, сказанное про лошадь шестнадцать лет назад, стало причиной швырка.
– Совершенно верно.
– Давайте уточним обстоятельства швырка. Не могли бы вы излить душу, очень вкратце, относительно этого инцидента, как он видится с вашей точки зрения.
– Было около четырех часов дня.
– Согласно какому источнику.
– Согласно часам на доме терпимости.
– Продолжайте.
– Я направлялся из автоматической прачечной в скобяную лавку «Дверной Магазин».
– С какими намерениями.
– Я намеревался приобрести массивный дубовый щит 48x60 дюймов, а также набор резных ножек в византийском стиле, в целях построения коктейльного столика для поддержания на оном коктейлей.
– Вы можете объяснить взаимосвязь пива «Хай-Лайф» с вашим проектом – построением коктейльного столика.
– Я имел намерения по заглатыванию пива «Хай-Лайф» параллельно с ошкуриванием, пришурупливанием, склеиванием и так далее.
– А каковы были ваши дальнейшие намерения. Суд желает иметь представление об устройстве, либо расстройстве, вашего ума.
– Я имел намерение потушить себе на ужин овощи с мясом. Как вам известно, в эти дни Белоснежка с большой неохотой…
– Как нам известно. Стало быть, в упомянутом бумажном пакете находился и материал…
– В пакете из плотной коричневой бумаги находилась наряду с пивом «Хай-Лайф» камбала.
– Как мы понимаем, в процессе швырка эта камбала погибла.
– Камбала погибла несколько раньше. Умерщвлена на алтаре коммерции, согласно наиболее надежным из доступных мне источников.
– Продолжайте.
– Затем я восприял зрением на пересечении Одиннадцатой и Мясной синий «фольксваген», содержавший внутри Фондю и Мэхта.
– Вы различили их через лобовое стекло.
– Совершенно верно.
– Лобовое стекло находилось в движении.
– Все транспортное средство находилось в движении.
– С какой скоростью.
– Оно производило остановку.
– Вы пересекали улицу прямо перед ним.
– Совершенно верно.
– И что потом.
– Я узнал за средствами управления транспортным средством Фондю и Мэхта.
– По прошествии шестнадцати лет.
– То впечатление было неизгладимым.
– И что потом.
– Я вознес свой взор.
– К небесам.
– К часам на доме терпимости. Их стрелки стояли точно на четырех.
– И что потом.
– Швырок.
– Вы швырнули упомянутый пакет в упомянутое лобовое стекло.
– Да.
– И?
– Стекло вдребезги. Ха ха.
– Верно ли расслышал суд ваше заявление. Вы сказали ха ха.
– Ха ха.
– К этому выпаду мы вернемся позднее. Вы предупреждены. Давайте продолжим. Лобовое стекло разлетелось внутрь, в сторону пассажиров.
– Ха ха.
– Результатом чего стали поверхностные повреждения кожи лица в областях а, бэ, цэ и дэ.
– Совершенно верно. Ха ха.
– Фондю получил ранение в близком соседстве внутреннего угла глазной щели.
– Совершенно верно.
– Вы не могли бы пояснить суду, что это за место.
– Стык верхнего века с нижним. Внутренний.
– Как мы понимаем, «внутренний» означает часть, наиболее близкую к носу.
– Точно.
– Смещение точки ранения буквально на волосок имело бы последствием повреждение глазного яблока.
– Непоправимое.
– Затем вы принялись отплясывать джигу на…
– Возражаю!
– И в чем же предмет вашего возражения?
– Наш клиент, ваша честность, не плясал джигу. Могло наблюдаться некоторое сучение ногами, результат более чем естественного нервного перенапряжения, обычного для людей, попадающих в не совсем обычные обстоятельства, как то: свадьбы, рождения, смерти и т. д. Но ничего такого, что могло бы даже с самой большой натяжкой быть описано, как джига с присущими этому термину коннотациями веселья, беззаботности…
– Бляха 333 видел его отплясывающим джигу среди битого стекла и крови.
– Можно вызвать Бляху 333.
– Бляха 333 к свидетельской трибуне!
– Подходи, дружище, подходи. Клянешься ли ты говорить правду, почти всю правду и кое-что вроде правды, пока мы с тобой живы-здоровы?
– Ну да.
– Стало быть, Бляха 333, вы являетесь Бляхой 333?
– Он самый.
– Это вы исполняли обязанности на углу Одиннадцатой и Мясной, вечером шестнадцатого числа января?
– Это я.
– Ваше задание?
– Предотвращение покалечения школьников несущимися вскачь мебельными фургонами.
– Погодные условия?
– Такая, я бы сказал, морось и слякоть. Я даже чехольчик на фуражку натянул.
– Наблюдали ли вы, как вот этот человек, известный как «Билл», отплясывал джигу посреди крови и стекла, непосредственно после швырка?
– Ну, так это вообще-то как, я же не то чтобы как вроде силен в этих танцах-шманцах, ваша великость. Откуда мне знать, что это, значит, эта самая жига. Может, жига, а может, и жага. А может, и не жига и не жага, а нынешний прыг-скок. Может, он там прыгал да скокал. Откуда мне знать, я ж-то сам этого ни в жисть не делал, не плясал, значитца. Я ж с десятого околотка. Мы, которые с десятого, мы не пляшем.
– Благодарю вас, Бляха 333, за ваши абсолютно неубедительные показания, хуже которых не бывает. Можете вернуться на свое место. Итак, «Билл», возвращаясь к вашей былой связи с Фондю и Мэхтом, в каком отношении к вам они находились в том былье.
– Они находились ко мне в отношении скаутских вожатых.
– Они были вашими вожатыми. Стало быть, знакомили вас с некими разделами традиционных верований и навыков.
– Да. Долг скаутских вожатых – посвящение нас в скаутские таинства.
– И какова природа последних?
– В числе скаутских таинств такие вещи, как загадки завязки узлов, повадки диких животных и зачатки задатков для жизни на природе.