— Это твоя обязанность, и ты не можешь относиться так пренебрежительно, — укоризненно говорил Бэйл Органа.
— Визит официальный? — спросила собеседница. Голос женщины был молодой, немного отрывистый, и всё же у меня моментально возникло ощущение, что интонации мне знакомы.
— Нет, — ответил сенатор. — Деловой.
— В таком случае, точно нет, — сказала невидимая девушка. — Присутствовать ещё и на встречах с твоими деловыми партнёрами мне вовсе не обязательно.
— Но, детка, госпожа Чучи не просто деловой партнёр, она заседала вместе со мной в Сенате ещё во времена Республики.
— Восхитительно! Ещё одна старая скучная тётка-политик.
— Это я-то ста… — возмущённо начала Рийо. Я взял её за плечи, призывая к молчанию.
— И вовсе она не старая! — Бэйл, кажется, начинал терять терпение. — Молодая эффектная женщина. Умная и тактичная.
— О, в таком случае, тётушки Тия, Руж и Селли весь вечер будут ставить её мне в пример. Ах, как она элегантна, как одета, какие манеры! — девушка иронизировала, и от этого речь её становилась ещё более знакомой.
— Кроме неё, у нас ещё одна гостья, — не сдавался Бэйл. — Её тётушки не будут ставить в пример, однако, ты очень много о ней слышала и наверняка будешь рада познакомиться.
— Кто?
— Не могу сказать заранее.
— Глупо будет утверждать, что меня не гложет любопытство, но третий званый ужин за неделю для меня чересчур. Час наряжаться и причёсываться ради этого, потом сидеть за столом, как пришитая, и изображать из себя мороженую рыбу квекка. Нет, извини, сегодня без меня.
— Ну что ж, не буду настаивать. Сама пожалеешь, что не познакомилась.
— Пусть так, — ответила девушка, и легко можно было представить, как она упрямо взглянула на сенатора исподлобья.
— Ох-хо, — вздохнул он. — Ладно, что с тобой поделать.
Бэйл, очевидно, удалился, а девушка толкнула в стороны раздвижные створки французского окна и вышла на балкон. Солнце к тому времени коснулось недалёкого хребта, мы оказались в тени, балкон же был ярко освещён последними лучами заката. Девушка оказалась совсем юной, лет двенадцати-тринадцати, худенькой, но круглолицей, тёмные волосы небрежно заплетены в две пухленькие косички на плечах. И она была невероятно похожа на…
— Святые звёзды! — прошептала Рийо. А Падме, судорожно сжав мне запястье, выдохнула:
— Лейя… Моя… дочь.
Лейя не заметила нас на лужайке под балконом. Положив на балюстраду маленький голопроектор, она стала кому-то звонить, как оказалось – подруге по имени Винтер. Спрашивала, долго ли та ещё пробудет в Апалисе. Голограмма подруги была слишком мала, чтобы я мог её рассмотреть, видел только, что у Винтер длинные светлые волосы. Подруга Лейи сказала, что вернётся только завтра к вечеру, и расстроенная девушка, попрощавшись, разорвала связь.
— Я должна с ней поговорить, — шёпотом сказала Падме.
— Хорошо подумала? — спросил я.
— Да. Никогда себе не прощу, быть так близко и просто улететь, не сказав ни слова.
— Осока, а у тебя на этот счёт никаких предчувствий?
— Вроде бы, нет, — покачала головой Осока. — По крайней мере, на ближайшее время.
К этому моменту линия тени, поднимаясь всё выше и выше, закрыла балкон и коснулась следующего этажа. Юная Лейя задумчиво смотрела в сторону гор, на последние лучи уходящего дня. Сделала движение, чтобы повернуться и идти к себе, и в это время Падме, воспарив ввысь, как самый настоящий призрак, поравнялась с балконом и присела на край балюстрады. От неожиданности Лейя отшатнулась. Повисла долгая тягучая пауза. Наконец, девушка, сглотнув комок в горле, произнесла:
— Ты – ангел?
Тут уже вздрогнула голограмма. Фраза эта означала для Падме нечто особенное, всплеск эмоций почувствовала и Осока, и я.
— П-почему ангел? — спросила Падме.
— Но ведь ты умерла… моя настоящая мама.
— Да. Умерла, — произнесла Падме. И замолчала, не зная, что ещё сказать, как объяснить. Они смотрели друг на друга, мать и дочь, такие похожие… и такие разные. Пауза затягивалась. Первой нарушила молчание Лейя.
— Какая ты красивая… — тихо сказала она и сделала шаг вперёд. — Ты не исчезнешь, если я до тебя дотронусь?
— Нет, конечно, нет, — Падме спрыгнула внутрь балкона, не заметив, что ноги её прошли сквозь пермакрит, и протянула к дочери руки.
— А я думала, призраки бесплотны, как туман, — Лейя взяла ладони матери в свои. — В легендах всегда так.
— И я так думала, — призналась Падме. — А потом научилась прикасаться. Мне подсказал один очень мудрый человек. Его зовут Оби-Ван Кеноби.
— Магистр? Папа… — Лейя запнулась, смутившись, — то есть, Бэйл Органа, говорил мне о нём.
— Ты так много знаешь…
— Иногда мне кажется, что слишком много, и моя голова лопнет от постоянной учёбы, — пожаловалась девушка.
— Покажешь мне, как ты живёшь?
— Ну конечно. Идём.
— Нелепое какое-то получилось знакомство, — проворчала Осока, наблюдая, как Её Высочество Лейя вместе с Её Величеством Падме скрываются за балконными дверьми. — Я ожидала чего-то более прочувствованного. Что ты смеёшься, Алекс??
— Могу напомнить не менее нелепую сцену, — улыбаясь, сказал я. — У нас в рубке, после бегства с Шили.
Теперь смутилась Осока. Изо всех сил укоризненно на меня посмотрела и сказала:
— Ладно, пусть теперь пообщаются, и… — она вдруг повернула голову в сторону ближайших кустов и продолжала резко: — А ну-ка, выходи оттуда, Ферус Олин! Ты бы ещё с мечом на меня накинулся, право слово.
Кусты раздвинулись, и на аллею выбрался худощавый мужчина в невообразимо драной куртке, с которой тут и там свисали лоскуты материи. Застёжек на куртке давно не было, и, чтобы не болталась, она была подпоясана грубым плетёным ремнём. На этом ремне висел видавший виды, отполированный ладонями до характерного тусклого блеска световой меч.
— Что здесь происходит? — резко спросил он. — Осока Тано, для чего вы подсунули девочке голозапись её матери? И кто управляет ею? Неужели не понимаете, что это жестоко??
— Она не запись, Ферус. Потянись, и ты сам поймёшь.
— Что-то я ничего… Проклятье!
— Понял теперь? А теперь рассказывай, что ты здесь делаешь?
— Как что? Должен же кто-нибудь охранять Её, — Олин не назвал имени, но даже местоимение прозвучало у него с заглавной буквы.
— Она знает? — спросила Осока.
— Никто не знает. Оби-Ван запретил мне показываться на глаза обитателям дворца. Что бы ни случилось.
— Ах он старый… — под моим укоризненным взглядом подруга стушевалась и поправилась: — хитрец. И ведь ни слова не сказал!
Я решил промолчать. Магистр Кеноби дал достаточно убедительное объяснение, почему «не сказал ни слова». И, кстати, был прав. Из рук Инквизиции я тогда вырвался буквально чудом. А если бы я ещё и о Лейе знал?
Пока Олин вкратце пересказывал Осоке, что произошло с ним за эти годы, как он прятался, как был двойным агентом при лорде Вейдере и, наконец, стал стражем маленькой Лейи Органы, прошёл почти час. Пора было отправляться на ужин, не то нас станут искать, а найдут, чего доброго, Феруса.
— Будет что-нибудь нужно, — на прощание сказала Осока коллеге, — связывайся вот через этот ящик в Голонете, привезём.