Муркок Майкл
Белые звезды
Майкл Муркок
ЛЕГЕНДЫ ОТ КОНЦА ВРЕМЕНИ
БЕЛЫЕ ЗВЕЗДЫ
Роза Миров! О, Роза всех роз, Ты среди волн горя и слез. Гавань страданий.Звон колокольный. Ты сладкозвучный, вечный и вольный, Голос прелестный нам посулишь. В мгле беспросветной грустную тишь. Тронет приливом чувств корабли, Грез паруса унесут от земли. Промысел Божий, даруя нам смерть, Белые звезды погасит навек. Смолкнут стенанья несчастных сердец. Жизни в них не было, Бог дал конец. У. Б. Йитс "Роза Битвы".
Глава 1. Вступительное слово Слушателя
Если истории о Крае Времени порой смущают вас однообразием, то винить в этом следует Слушателя и его информаторов, которым, вероятно, следовало тщательнее разбираться в своих впечатлениях. Мода на философию и социальную проблематику, распространившаяся в наше время, возможно, не получила в приведенных фрагментах достойного отражения. Если что-нибудь подходящее в этом роде подвернется, мы незамедлительно представим такое сообщение на наших страницах. С другой стороны, легенды переменчивы, как погода, и получают различные интерпретации в разных эпохах. Этим обстоятельством также не следует пренебрегать. Теперешняя повесть, в которой, среди прочих, участвуют Железная Орхидея, Епископ Тауэр и Лорд Акула, тоже несколько расцвечена и отчасти переиначена Слушателем, но по сути незначительно отличается от изложения мисс Уны Перссон - наиболее доверенного нашего источника.
Глава 2. Прогулка по Черному Континенту
- Мы все не перестаем на него удивляться. - Герцог Квинский осторожно перешагнул слона. - Но исходим из того, что он наделен искаженным чувством юмора. - Герцог снял шляпу, украшенную перьями, и вытер лоб. Красный цвет плюмажа дисгармонировал с вишневой кожей лица. - Его шутки в самом деле... - Железная Орхидея с брезгливостью взглянула на крокодила, вцепившегося ей в левую пятку. - Порой невозможно понять. Впрочем, теперь он обрел согласие с собой. - Она стряхнула агрессивную рептилию. - О да. А меня еще обвиняли в недостатке прозорливости. Они не спеша миновали Южную Африку и вступили в леса Конго. Железная Орхидея улыбалась, следя за полетом крохотных птичек в цветастом оперении, порхающих на уровне коленей, готовых на мгновение присесть на ее пергаментную юбку и тут же умчаться прочь. Из всех творений Герцога в период его увлечения архаической культурой "Африк" это вышло наиболее привлекательным. Предметом их обсуждения был Лорд Джеггед Канарья. Он бесследно исчез примерно в то же время, что и сын Орхидеи Джерек. Лорд Джеггед даже не удосужился объяснить, каким образом он смог вместе с друзьями, Джереком и компанией одноглазых инопланетян, оказаться в Лондоне девятнадцатого столетия, а сразу по возвращении скрылся в своих подземельях. - Знаете, - сказал Герцог, завершая разговор, - приключение в прошлом было увлекательно, даже если и указывает, по мнению Браннарта Морфейла, на проявление нестабильности во Времени. Вы слышали о последних беспорядках во Вселенной? Видимо, все изза них. - Это весьма печально, - капризно сказала Железная Орхидея,надеюсь, Конец Света будет обставлен с лучшей организацией. Она обернулась. - Герцог? Ее спутник как сквозь землю провалился. - Озеро Танганьика, - извиняясь, пояснил Герцог, выбираясь обратно на сушу. - Я же знал, что оно где-то здесь. - Поворотом Кольца Власти он просушил костюм. - Это из-за деревьев, - сказала она. - Леса излишне высоки. Протискиваться между пальмами, достигавшими пояса, действительно было неудобно. - Я, кажется, раздавила какую-то деревню. - Пожалуйста, не тревожьтесь, любезная Железная Орхидея. Я их тут столько нагородил... Вы же знаете, с каким самозабвением я берусь за всякое дело. - Он огляделся, отыскивая в джунглях более удобный проход. - Жара не беспокоит? - Наверное, солнце у вас помещено слишком близко. - Пожалуй. Герцог повернул рубиновое силовое Кольцо. Миниатюрное солнце поднялось вверх, двинулось по небу и село за холмик, который Герцог назвал Килиманджаро. Наступили приятные сумерки. - Так-то лучше. Взяв спутницу под руку, автор композиции двинулся в Кению, где леса были пореже. Стая встревоженных крохотных фламинго взвилась из-под ног, как облако мошкары, но птицы быстро успокоились и вернулись на гнездовья. - Мне очень нравится такой вечерний свет. Собирался даже оставить его на все время, да боюсь, надоест. - Разнообразие, конечно же, предпочтительней. - Железную Орхидею приятно удивляли благотворные перемены во вкусе Герцога, прежде утонченностью не отличавшегося. - Главная тема нуждается в оркестровке. - Как верно. - Он помог своей гостье ступить на мостик над Индийским океаном и задержал меланхолический взгляд на оставшейся позади Африке. - Прощай, город Кейп! - провозгласил он. - Прощайте, Византия, Додж и Лимож, зеленые равнины Чада и горячие источники Египта. Прощайте! Герцог Квинский и Железная Орхидея уселись в ожидавший неподалеку самолетик-моноплан. Теперь над их головами висело далекое бронзовое солнце в желтоватой мгле, освещавшее выветрившиеся старые горы на горизонте. Судя по цвету, они могли быть даже природным ландшафтом Земли, тем более что этот уголок планеты посещался редко. Пока Герцог колдовал над приборной доской, Железная Орхидея прислушалась и повернула голову. - Там какое-то лязганье. Слышите? - Я еще не запускал мотора. - Не здесь. - Она протянула руку. - Там. Неужели люди? - Клубы пыли, определенно. - Герцог, прищурившись, смотрел в указанную сторону. - Да-да, похоже, две фигуры. Кто бы это мог быть? - Выясним? - Как будет угодно. - Он надавил на кнопку, и продолжение речи потонуло в тарахтении летательного аппарата. Пропеллер завертелся, взвыл, сорвался с носа аэроплана и, подскакивая, укатился в воды Индийского океана. Герцог нажал кнопку, прекращая скрежет мотора. - Мы можем и прогуляться. Пилот и его пассажирка покинули самолет. Земля вокруг, сухая и растрескавшаяся, напоминала старую неухоженную кожаную вещь. - Тут требуется полное восстановление, - произнесла со знанием дела Железная Орхидея. - Кто обычно обретается в этих местах? - Он перед вами, - буркнул Герцог. - Ах, вот кто. - Железная Орхидея особенно не удивилась, рассмотрев силуэт в пыли. Этого человека она видела лет двеститриста назад. Сейчас он с длинной узкой полосой металла в руке скакал по голой земле. Его движения в точности повторял второй персонаж, так же оснащенный металлическим инструментом. Время от времени полосы сталкивались, производя звенящий звук, который и привлек поначалу внимание Железной Орхидеи. - Лорд Акула Неизвестный, - громко обратился Герцог. - Приветствую вас, мой мистериозный Лорд! Носитель имени полуобернулся. Другой человек немедленно прыгнул к нему и ткнул концом металлической полосы. Лорд Акула ахнул и припал на колено. Из-под рыбьей маски, неизменно прикрывавшей его лицо, зло блеснули на незваных гостей красноватые глазки. Не поднимаясь, он протянул к Герцогу и Железной Орхидее раскрытую ладонь в перчатке. - Смотрите! Темно-красная, жидкая и блестящая. - Это нечто новое? - осведомилась Железная Орхидея, обследовав пятно на перчатке. - Это кровь, мадам. - Лорд Акула поднялся. - Моя кровь. - Вы должны сейчас же восстановить свою плоть. - Это противоречит моим принципам. Компаньон Лорда в сторонке вытирал от крови свое орудие. - Мне кажется, это называется "меч",-сказала Железная Орхидея. - Я воображала их куда большими по размеру и со всякими украшениями. - Такие мечи мне тоже знакомы, - сказал Лорд Акула. Распустив белый шарф, он снял его с шеи и прижал к ране на плече. - Это декадентское оружие, а у нас - хорошо закаленные и отлично сбалансированные рапиры. Мы дуэлируем, мой автомат и я. Поглядев на механизм, Железная Орхидея нашла его точной копией своего хозяина, вплоть до маски в виде свирепой акульей морды. - Он что, и убить вас мог? - спросила она. - Он хоть запрограммирован на ваше воскрешение? Вместо ответа Лорд только махнул набухающим кровью шарфом. - Как необычно. Вы могли быть убиты - и убиты как бы сами собой. - Разве именно это и не происходит в жизни, мадам? - Мне трудно об этом судить, сэр, я в сражениях не участвую, равно как и мои знакомые. - Поэтому я просто вынужден делать себе автоматы. Мадам, вам известно мое имя, а я лишен удовольствия знать ваше. - Вы меня не узнали. Я сильно изменилась со времени нашей последней встречи, которая была так давно. Мы виделись на Черном Балоболе у Монгрова, я - Железная Орхидея. - Ах да. - Акулья маска склонилась. - А я - Герцог Квинский, - любезно напомнил о себе Герцог. - Вас я узнал, но прежде вы носили другое имя, не так ли? - Лайам Тай Аэм Кайзер Ллойд Джордж Затопек Финсбюри Ронни Микельанджело Юрио Йопу 4578 Рью Юнайтед. - Герцог перевел дух. - Так, кажется? - Вроде бы. - Из щели-пасти вырвался вздох. - Значит, что-то еще способно меняться в этом мире. Скажите, вы по-прежнему проводите свои дни в неистощимых веселых выдумках? - О да, - оживилась Железная Орхидея, - Нынче выдался на редкость удачный сезон. Вы не видели "Африк" Герцога? Это совсем рядом. - Так вот что там стряслось, а я-то думал. У меня в том месте лишайники произрастали. - Я уничтожил ваше творение? - расстроился Герцог. Лорд Акула передернул плечами. - Мой одинокий Лорд, я готов дать вам удовлетворение. В глазах под маской зажегся огонек интереса. - Вы говорите о поединке? О дуэли? - Ну-у... - Герцог Квинский поскреб подбородок. - Если это принесет вам утешение... Правда, у меня не было случая попрактиковаться... Огонек в глазах маски потух. - Ну да. Настоящего поединка не получится. - Постойте, одолжите мне для обучения одну из ваших машинок. Потом, в назначенный час, я явлюсь сюда, и мы решим дело. Что скажите? - Нет-нет, сэр. Я на вас не в обиде, и не следовало заводить этот разговор. А теперь нам пора расстаться - общество людей меня сильно утомляет. - Лорд Акула спрятал оружие в ножны и щелкнул пальцами. Его автомат немедленно повторил все действия хозяина. - Счастливо оставаться, Железная Орхидея, и вам, Герцог Квинский, - он отвесил прощальный поклон. Освободив свой рукав из пальцев Железной Орхидеи, Герцог Квинский решительно заступил дорогу собиравшемуся удалиться нелюдимому Лорду. - Я не намерен все так оставить, сэр. Скрытое маской лицо обратилось к нему. - Мне тоже бы хотелось довести дело до конца, исполнить свое заветное желание. Только все должно быть подготовлено надлежащим образом. Вам прежде всего надо познакомиться со всеми тонкостями этого искусства, мы должны разработать подробнейшие правила... - Все, что сочтете нужным. - Герцог грациозно выгнул спину в поклоне. - Пришлите мне инструктора по вашему выбору. - Решено. - Лорд Акула Неизвестный сделал знак механическому двойнику следовать за собой. - Скоро я вас обо всем извещу, - добавил он, уходя в сторону бурых гор. - Благодарю вас, сэр. По дороге к бесполезному моноплану Герцог выглядел весьма довольным. - Дуэлирование - что за чудесная новая мода! И я стану ее законодателем! Разумеется, вместе с Лордом Акулой. Железную Орхидею забавляло воодушевление спутника. - По-вашему, мы все начнем колоть друг друга до крови прутьями, экстравагантный Герцог? Герцог рассмеялся и поцеловал щечку Железной Орхидеи. - А почему бы и нет? Мне наскучили "Города", да и "Континенты" тоже. Мы так давно не развлекались примитивным древним спортом. - С тех пор как отошло повальное увлечение игрой в головымячи. - Я все освою, всем овладею и научу остальных. Когда вернется Джерек, мы сможем порадовать его пикантной новинкой. - Насколько я понимаю, это развлечение похоже на то, что мы только что видели. Про себя Железная Орхидея прикидывала вероятность распространения последней затеи Герцога. В ней виделось слишком мало простора для фантазии и творчества. И, желая Герцогу удачи, Железная Орхидея сомневалась в успехе его начинания.