Слова царя прервали крики из опочивальни:
– Ох, Господи, царица!.. Стража, кто-нибудь, лекаря сюда, быстрей!
Иван побледнел.
– Что это?
Вскочил с лавки и Малюта.
– Кажись, с царицей что-то!
Иван оттолкнул Скуратова и бросился в покои жены.
Анастасия лежала на полу, широко раскинув руки. Царь вспомнил, как его мать, уже мертвая, вот так же лежала на полу в этой самой комнате. Дрожь пробежала по его телу. Над Анастасией наклонились знаменитая знахарка Домна, перевезенная во дворец из города, и мужчина, которого Иван прежде не видел. Обслуга, плача, стояла рядом.
Иван, будто очнувшись, нагнулся к жене, но мужчина остановил его:
– Государь, твое присутствие только мешает. Прикажи прислуге открыть все окна и покинуть опочивальню. – Он говорил с заметным немецким акцентом.
Иван повиновался и отдал приказ. Окна раскрылись. Слуги перенесли Анастасию на постель и выбежали из опочивальни. Царица пришла в себя. Иван облегченно вздохнул. Домна продолжила ухаживать за ней, протирала лоб влажным полотенцем. Мужчина же отошел от постели.
Иван спросил его:
– Кто ты? Почему я раньше не видел тебя во дворце?
– Я лекарь, Курт Рингер. Родом из вольного имперского города Гамбурга.
– Немец?
– Да.
– Говори по-своему, я знаю ваш язык.
– Хорошо, государь.
– О том, как попал сюда, расскажешь позже. Сейчас отвечай, что с царицей? Почему она потеряла сознание?
– Твоя жена больна, государь.
– Знаю. Чем больна? Какой недуг поразил ее?
– Об этом сейчас сказать не могу, надо смотреть, но…
– Что?.. – повысил голос царь.
– Нам надо поговорить. Не здесь!
– Сейчас царице ничего не грозит?
– Сейчас нет.
– Погоди. – Иван подошел к постели жены. – Как ты, Настенька?
– Прости, перепугала всех.
– Да за что ты, голубка моя, прощенья-то просишь? Разве твоя в том вина, что захворала?
– Прогневала, видно, Господа чем-то.
– Это ты прогневала? Что же тогда о других говорить?
Анастасия взяла Ивана за руку.
– Не знаю, что со мной. Я словно провалилась в черную, глубокую пропасть.
Иван вздохнул.
– Я тоже видел ту пропасть во времена своей болезни. Ничего, родная, ты дома, с тобой Домна, она знает, что надо делать. Я отойду, потом вернусь.
– Да, государь. Домна дала мне какое-то снадобье. С него в сон тянет. Посплю я.
– И то верно. Во сне и хвороба быстрее проходит. – Государь взглянул на знахарку. – Смотри здесь, Домна. Коли что, зови. Да, может, тебе что надобно? Скажи, тотчас доставят.
– То, что надо, у меня есть. А что хотелось бы, то только Господь дать может.
– Бог милостив. – Иван прошел мимо Рингера и сказал ему: – Следуй за мной!
Они закрылись в царских палатах. Иван велел страже никого не пускать до особого распоряжения.
Он повернулся к доктору, устроившемуся на скамье, и заявил:
– Так о чем ты хотел поговорить со мной, Курт Рингер?
Лекарь осмотрел палату.
– Мы и здесь будем беседовать по-немецки?
– Да! И не спрашивай, почему так.
– Я и без этого знаю, что и каменные стены имеют уши.
– Говори, Рингер! – приказал Иван.
– Чтобы мой рассказ был понятней, начну с себя.
– Хорошо, я слушаю. – Иван устремил пронзительный взор на немца.
Рингер устроился поудобнее, расстегнул ворот рубахи, затем испугался этой оплошности, хотел поправить дело, но Иван махнул рукой.
– Пустое. Я слушаю!
– В общем, о себе. Я Курт Рингер, потомственный лекарь, родом из Гамбурга. Это порт на Северном море. Еще его называют Немецким.
– Я знаю, где стоит вольный город Гамбург.
– Прости, государь, волнуюсь.
– Приказать воды принести?
– Нет. Так вот, как я выучился, взял меня к себе на службу лекарем барон Альфред фон Хартманн. Редкой жестокости человек. У него была супруга Грета, молодая и прекрасная как весенний цветок. Ее семья проживала недалеко от города, в своем замке, и была богаче фон Хартманна. Не знаю, почему Грета вышла замуж за тирана, но точно не по любви. Альфред дружил с ее отцом, может…
Иван прервал Рингера:
– Мне подробности жизни барона неинтересны.
– Да, конечно. Но еще немного. Случилось так, что в один год умерли отец, мать и сестра Греты. Все состояние досталось ей, баронессе фон Хартманн. Несмотря на совсем нерадостную жизнь в браке, она была всегда приветлива, совершенно здорова и вдруг заболела, потеряла сознание прямо на пиру. Понятно, что барон велел мне лечить ее.
– У меня, Рингер, не так много времени.
– Я буду краток, государь. Я лечил Грету, как уж умел, приглашал своих учителей. Но все бесполезно. Она умерла в возрасте двадцати шести лет.
Иван напрягся и спросил:
– Между ее смертью и болезнью моей жены есть какая-то связь?