Выбрать главу

Дверь, сделанная из такого же материала, что и окна, откатывалась в сторону по направляющим рельсам. Забитые землей пазы были очищены и смазаны маслом, которым натирали шкуры драконов. Лесса рванулась к дверям, но кузнец придержал ее.

— Подожди! Внутри наверняка плохой воздух. Надо впустить свежий…

Фандарел, Торик и Н'тон налегли на дверь; она поддалась, ролики с визгом и скрежетом проехали по направляющим. От гнилостного, затхлого воздуха, которым пахнуло изнутри, Лесса закашлялась, отшатнувшись в сторону. Тусклые квадраты золотистого цвета легли на пыльный пол, на стены, покрытые пятнами и потеками сырости. Лесса и Ф'лар перешагнули порог небольшого здания; остальные с невольной робостью последовали за ними, вздымая сапогами облачка пыли.

— Что это? — спросила Лесса, повернувшись к остаткам широкой деревянной рамы в дальнем углу.

Торик бросил взгляд на странное сооружение и пожал плечами:

— Наверно, на этом спали. — Он осмотрел другой угол и внезапно нагнулся — так резко, что Лесса вскрикнула, — поднял какой-то предмет и с картинным поклоном протянул ей. — Вот, моя госпожа… Сокровище из прошлого!

— Это ложка! — Лесса подняла ее для всеобщего обозрения, потом погладила пальцем и поднесла ближе к глазам. — Да, ложка… Но из чего она сделана? Никогда не видела такого металла… Если это металл… Похоже на субстанцию, из которой изготовлены пластины в окнах. Какая крепкая! — она попыталась согнуть ложку.

Кузнец протянул руку и, в свою очередь, осмотрел находку.

— Материал действительно похож… Ложка и окна… Хм-м…

Преодолев благоговение и робость, они начали осматривать древнее сооружение. Когда-то на стенах были развешаны полки и шкафчики, их контуры ясно выделялись на окрашенных поверхностях. Несомненно, обширное помещение раньше разделялось на секции перегородками — в полу, стенах и на потолке остались желобки. В одном углу Фандарел обнаружил ряд круглых отверстий; вероятно, здесь проходили трубы — они пронизывали стену и исчезали в земле. Одна предназначалась для воды, но остальные четыре? Больше исследователям не удалось обнаружить ничего, и они покинули мрачный сырой склеп.

— Они не могут быть пустыми все! — задумчиво произнесла Лесса, разглядывая ряды холмиков, скрывавших, несомненно, множество подобных сооружений. В голосе ее звучало разочарование, которое, как показалось Джексому, испытывали все.

— По-видимому, — сказал Фандарел, — это холд древних людей. И они, конечно, забрали с собой все вещи… Бережливые предки! — он ухмыльнулся Торику. — Думаю, теперь нам надо проверить курганы других размеров — и те, что побольше, и совсем маленькие.

Не ожидая согласия, кузнец решительно двинулся к холму, который начинали раскапывать Н'тон и мастер Никат. Бронзовые уже расчистили крышу квадратного здания, и теперь люди и драконы сосредоточили усилия на стенах. Уже наступала тропическая ночь, когда они добрались до дверей; створку заело, и ее удалось только чуть-чуть сдвинуть в сторону. В тусклом вечернем свете изнуренные исследователи едва разглядели какие-то узоры на стенах.

Прислонившись к полуотворенной двери, Лесса с грустной улыбкой осмотрела свой перепачканный землей костюм.

— Рамот'а говорит, что она совсем устала и не прочь выкупаться.

— Не только она, — кивнул Ф'лар, пытаясь закрыть дверь; они никак не слушалась. — Ладно! Полагаю, за ночь тут ничего не случится. Возвращаемся в бухту!

— Ты с нами, Торик? — спросила Лесса, подняв глаза на рослого южанина.

— Нет, моя госпожа, у меня еще много дел в холде. К сожалению, я не всегда могу выделить время для подобных развлечений… — он бросил многозначительный взгляд на Джексома. — Но завтра я обязательно вернусь. Быть может, наш с Фандарелом курган окажется поинтересней… Захватить ли мне с собой людей, чтобы поберечь силы драконов?

— Поберечь драконов? — изумилась Лесса. — Да они в неописуемом восторге от этого приключения! А вот мои силы действительно стоит поберечь! Как ты считаешь, Ф'лар, согласимся с предложением Торика или наберем землекопов среди бенденских всадников?