Выбрать главу

— Тот свёрток, что вы привезли?

— Именно. Позови, пожалуйста, Юшен. Хочу её обрадовать.

— Думаете, она согласится ехать с вами?

— Это была фигура речи, старик.

Матвей ушёл, и через пару минут явилась хули-цзин. Сегодня на ней было жёлтое платье из искусственного шёлка, перехваченное алым поясом. Рыжие волосы лисица собрала в хвост на затылке.

— Вижу, шоппинг удался, — заметил я, беря чашку с чаем. — Поздравляю: тебе очень идёт.

— Спасибо, господин, — улыбнулась Юшен. — Ваш слуга сказал, вы хотите мне что-то сообщить.

— Да. Послезавтра мы уезжаем.

— Куда? — насторожилась хули-цзин.

— В Россию. Это моя родина.

— Далеко? — чуть помолчав, спросила Юшен.

— О, да! Очень.

— Мне там понравится?

— Понятия не имею.

— А много там мужчин?

— Полно.

— Я смогу ими пользоваться?

— Большей частью из них.

Девушка улыбнулась.

— Тогда это хорошо. Я рада.

— Не будешь скучать по Китаю?

— Понятия не имею, — в тон мне ответила хули-цзин. — Я ведь ещё никуда не ездила.

— Справедливо. В общем, будь готова. Вещей у тебя немного, собери их завтра.

— Слушаюсь, господин.

Спрашивать, кто с нами поедет, она не стала. Явно её интересовало лишь, сможет ли она выкачивать Ци из русских парней. Ну, найдём ей кого-нибудь. При моём везении, неконфликтности, мягкости и покладистом характере враги у меня точно найдутся.

— Погоди, — остановил я Юшен, так как вспомнил, что хотел задать ей один вопрос. — Ты слышала о Фэншэн Шоу?

— Кажется, это чудище с Пустоши, — нахмурившись, ответила девушка. — Вы уезжали на него охотиться?

— Ага. Говорят, его мозг даёт пятьсот лет жизни, если съесть его с хризантемой.

— Да, расцветшей в апреле на южном склоне холма. Мы добыли мозг Фэншэн Шоу?

— Возможно. И меня дважды пытались убить из-за него.

— Правда? — Юшен почему-то усмехнулась. — Глупцы!

— Почему? Все хотят жить как можно дольше. Тебе не понять, ведь ты и так протянешь тысячу лет. Если, конечно, не будешь меня бесить посторонними вопросами.

— Прошу прощения, господин, — лукаво улыбнулась девушка. — Не хотела вас раздражать.

— Так почему глупцы?

— А как же иначе? Ведь мозг Фэншэн Шоу совершенно бесполезен для всех, кроме него самого.

— С чего это? История про хризантему ложь?

— Не думаю.

— Так в чем тогда дело?

— Хризантемы не цветут в апреле, господин. Только с июля по декабрь.

— Проклятье!

— Так что вы зря старались. Впрочем, теперь у вас есть занятный сувенир. Могу я на него взглянуть?

— Нет. Ступай к себе. Ты меня огорчила.

— Не нарочно, господин.

Грациозно поднявшись, хули-цзин удалилась, покачивая бёдрами.

Допив залпом чай, я прихватил чёрные клинки и вышел на улицу. Тащить их в Россию не хотелось, а единственный, кто мог ими заинтересоваться, жил в городе. Туда я и отправился.

Погода выдалась шикарная: солнце поднималось из-за гор, заливая поля и дорогу золотистым светом, на небе — ни облачка. Даже ветра не было. В общем, благодать.

К магазину Гао я подкатил ближе к восьми утра, и он был ещё закрыт. Но на мой стук вышел Реншу. И заспанным он не выглядел. Видимо, встал рано.

— Вы к отцу? — спросил он, впустив меня.

— Да. Хочу ему кое-что показать.

Я продемонстрировал свёрток.

— Что это? — поинтересовался Реншу. — Антиквариат?

— Не совсем. Но в каком-то смысле штуки очень древние. Если говорить о материале, из которого они сделаны.

— Хорошо, я сейчас скажу отцу, что вы пришли. Подождите здесь.

Парень исчез за занавеской, а через некоторое время появился Гао.

— Моё почтение, господин, — поклонился он. — Сын говорит, вы хотите что-то продать.

— Да. Возможно, вас заинтересует.

Я этими словами я развернул на прилавке ткань, в которую были упакованы мечи.

Гао тихо вздохнул.

— Это же чёрные клинки! — проговорил он спустя несколько секунд так, словно сам себе не верил. — Настоящие!

— Само собой. Вырвал из рук еретиков. Интересуют?

— Давайте зайдём в комнату.

Я прихватил мечи, и мы перебрались в кабинет Гао. Там я положил клинки на стол и отступил, давая старику полюбоваться.

— Можно? — спросил он.

— Конечно.

Гао взял один из мечей и повертел в руках. На его лице было выражение восхищения.

— Потрясающе! — проговорил он. — И у вас их целых два!

— Ага. Берёте?

— Сколько вы за них хотите?

Цены на такие вещи мне была известна. Так что я немного её снизил, чтобы у старика был интерес к перепродаже, и назвал кругленькую сумму: