Выбрать главу

— И как же они выносят камни?

— Никак. Им бы это не удалось. Один из сотрудников администрации покупает у них припрятанные алмазы по бросовой цене, а затем уже отправляет, кому следует.

— Ясно. И его не могут поймать?

— Могут. Но это гораздо сложнее.

— Ладно, что от меня-то требуется? Забрать у Ворона партию жёлтых брюликов?

— И казнить предателя.

— Я вам не палач. Со своими перебежчиками разбирайтесь сами.

— Так и думал, что вы это скажете. Хорошо, Рапира сделает это сам. Но вы должны его прикрыть. Вернее, я вас об этом прошу.

— Какая мне от этого выгода?

— Конкретно от этого — никакой. Но! — Аничков поднял палец и холодно улыбнулся. — После того как камни окажутся у нас, их нужно будет переправить в Амстердам, где их продадут. Я предлагаю сделать это вам. За пять процентов от суммы сделки.

— Пять? Десять.

— Не смешите! Ни один курьер столько не получает.

— Ну, так поручите это кому-нибудь другому. Что, у вас нет курьеров?

— Есть. Но я не могу рисковать.

— Ха! С чего вы взяли, что я не поддамся соблазну и не сбегу с вашими камешками?

— Во-первых, вы не знаете, что делать с ними дальше. Во-вторых, здесь останутся ваши люди.

— Заложники?

— Гарантия.

— Всё равно, пять процентов — это слишком мало.

— Это огромные деньги. Которые я вам предлагаю в виде эксклюзива.

— Я не согласен.

Если Вождь хочет, чтобы камешки отвёз именно я, пусть раскошелится.

Было видно, что Аничков колеблется.

— Ладно, — сказал он, наконец. — Семь. Это максимум, который я могу предложить. Не забывайте, что вы торгуетесь за деньги революции — не мои собственные.

— Мне наплевать.

Вождь вздохнул.

— Знаю. Стало быть, договорились?

— Не совсем. Как мне перевезти бриллианты через границу?

— Вам будет помогать курьер. Это опытный человек, он доведёт вас до самолёта и встретит по ту сторону.

— Так почему бы ему это и не сделать?

— Даже проверенный кадр может прельститься такими деньгами.

— И он знает, как их реализовать, — понимающе улыбнулся я.

— Именно. Возможно, он предложит вам сделать это вместе. Не советую соглашаться.

— Да, я помню о гарантиях. И потом, я здесь не для того, чтобы скрыться с алмазами.

— Поэтому я и предлагаю эту работу вам. Плюс ваш опыт в тайных операциях. Не знаю, пригодится ли он здесь, но умение держать себя точно не помешает.

— Ладно, кто этот второй курьер?

— Связной. Лучше так его называть для ясности.

— Да плевать. Кто этот парень?

— Его зовут Сергей. Это всё, что вам нужно о нём знать. По прибытии в Амстердам он скажет, какой ювелирной фирме сдать камни. Но не выпускайте их из рук до последнего момента. И не отдавайте ему.

— Понятно. Почему Ворон сам до сих пор не продал их?

— А вы как думаете?

— Не знает, кому?

Аничков кивнул.

— Я не сдаю всех карт сразу. И с Сергеем он связаться не может: я позаботился, чтобы звенья этой цепи встречались, только когда мне нужно.

— Не сомневаюсь. Но мы делим шкуру неубитого медведя. Сначала нужно забрать у вашей птички алмазы.

— Вы совершенно правы. Ворон готов встретиться сегодня, — мой собеседник взглянул на часы. — Через два часа. Рапира отправится с вами. Ещё четыре человека будут страховать. Ворон думает, что на рандеву приедет связной, так что выдавайте себя за него.

— Где назначено свидание?

— В Летнем саду. Около статуи Амура и Психеи. Постарайтесь там ничего не разломать. Конечно, оригиналов там нет, но ни к чему привлекать излишнее внимание. Его Величество весьма болезненно воспринимает необходимость запускать руку в казну, если только это не касается армии или флота. Боюсь, если ему придётся раскошелиться на реконструкцию…

— Не беспокойтесь. Мы постараемся уйти из сада сразу после встречи. Там действовать неудобно.

— Подозреваю, Ворон поэтому и выбрал это место. Так что едва ли он захочет его покинуть.

— Тогда ничего не могу обещать.

— И всё же, постарайтесь. Я сообщу, когда придёт время выдвигаться. Думаю, часа полтора у вас есть.

Вернувшись к себе, я прошёлся по комнате, прикидывая, как использовать встречу с Вороном. Мне от него нужно было узнать фамилии военных, готовых поддержать революцию. Но с собой он их не прихватит, конечно. А при Рапире по душам не потолкуешь. А жаль. Очень жаль. Выходит, списки мне с него не стрясти. Придётся придумать способ раздобыть их иным путём. Скорее всего, они хранятся где-то у Аничкова. Но едва ли Вождь держит их в доме. Наверняка положил в банковскую ячейку. И арендовала её для него, конечно, адвокатская контора. Выходит, Ворон для меня бесполезен.

Придя к такому выводу, я расслабился и вызвал Джу, чтобы попросить подать лёгкий ужин: перед делом надо заправиться, но так, чтобы не осталась тяжесть в желудке. Выслушав мои пожелания, девушка отправилась за едой, а я присел в кресло возле окна и уставился на улицу.

Мои мысли вернулись к сестре. Как же она напоминала мне ту единственную, которая изменила мою жизнь… Было в Алёне нечто неуловимое, не определяемое словами. Я чувствовал, что должен вырвать её из лап Павла. Спасти царевну от злого колдуна, как говорилось бы в сказке. Но в реальной жизни, к сожалению, добро не всегда побеждает. И это нужно учитывать.

Глава 29

Через полтора часа, когда за мной явился Рапира, я был готов. Пистолет тоже прихватил — на всякий случай. Иногда самые примитивные средства оказываются самыми верными.

Мы выехали на двух машинах и двадцать пять минут были на месте — возле Летнего сада. Припарковавшись на набережной, вышли и направились к воротам. За чугунной оградой виднелись любители вечерних променадов. В основном, влюблённые парочки. Несколько человек кормили лебедей, плававших в пруду, устроенном сразу за входом в парк. Часть хлебных крошек тут же пожирали рыбы, невидимые в тёмной от вечернего сумрака воде. Мы двинулись по главной алле, усаженной могучими дубами. На скамейках сидели люди, многие — в обнимку. Идиллия. Не хотелось бы устраивать разборки в такой обстановке, но это не от меня зависит. Интересно, прихватил ли Ворон алмазы с собой. Я в этом сильно сомневался.

— Нельзя его сразу убивать, — сказал я Рапире. — Сначала пусть отдаст камни. Или хотя бы ответит, где их спрятал.

Мой спутник молча кивнул. Он шагал, постукивая по плотно утрамбованному гравию тростью, хранившей острый клинок. Остальные люди Вождя следовали за нами на расстоянии. Некоторые — по соседним дорожкам, чтобы не ломиться толпой и не привлекать внимания. Я был уверен, что и Ворон явится не один.

Мы свернули возле выложенного мозаикой фонтана и двинулись по алле, уставленной статуями древних богов и богинь. Копиями, разумеется. Наконец, добрались почти до конца парка и свернули налево, где располагалось белое изваяние милующихся Амура и Психеи.

Возле статуи стоял человек, в котором я сразу узнал Ворона. Его дело я изучал не раз, и не два, так что сомнений в том, кто перед нами, не было.

Повернув голову, Ворон приподнял чёрный котелок и растянул губы в фальшивой, настороженной улыбке. В свете фонаря на его безымянном пальце сверкнул перстень с крупным камнем.

— Рапира, моё почтение, — проговорил он. — Сто лет тебя не видел. Как здоровье?

— Не жалуюсь, — ответил мой спутник. — Ты принёс камни? Босс хочет получить их сегодня.

— Хм… Да, разумеется. Но я подумал: почему бы мне самому не доставить их? По-моему, так будет надёжней. Мои документы в полном порядке, на таможне подозрений не вызовут, — он взглянул на меня. — Кто этот парень? Курьер?

— Он самый, — ответил Рапира. — Босс велел привезти камни. Если хочешь обсудить с ним свою идею, поехали с нами. Заодно и повидаетесь. Наконец.

Ворон смерил меня внимательным взглядом и приподнял брови. Вид у него был щёгольский, вдобавок он распространял запах дорогого терпкого парфюма.

— Что-то молод, — проговорил Ворон. — И лицо знакомое. Мы не встречались, дружище?