И, наверное, именно потому, что он научился многое видеть и точно оценивать, этот на глазах взрослеющий подросток так внимателен к чужой беде. Илоевы дети, две девочки и мальчик, — воплощенное горе в романе «Белый конь»: мать неизлечимо больна, отец погиб на войне.
«…Я как будто жалел их и в то же время испытывал к ним неожиданное почтение, словно они были старше меня.
…Я осторожно погладил всех троих по плечам и по голове. Не могу сказать, чтобы моя ласка пришлась им по душе, они насупились и нахохлились, может, застеснявшись меня, как чужого… Возможно, на моем лице и в поведении проскользнула жалость, и они не приняли ее».
Урок подлинного человеческого достоинства? Нравственный урок? Несомненно, только не каждый способен воспринять уроки такого рода.
И, возвратись в Тбилиси, став студентом, Озо, подобно своим предшественникам — героям прозы А. Сулакаури, настойчиво пытается понять человека как такового, сам ход вещей в окружающей действительности.
Его ждут разочарования — и мелкие, когда подружка по деревне Зизи оказывается довольно-таки пустопорожней особой, и куда более крупные, когда выясняется, что отец любимой девушки — некто Варлам — обнаруживает себя как откровенно мерзкая личность, а поскольку по профессии он следователь, то причиняет много зла людям… Ждут Озо и радостные открытия, радостные знакомства, как знакомство с пожилой женщиной Мариам, владелицей огромной библиотеки, предназначенной — так решила хозяйка — в дар университету. Все это — житейские, пусть и важные, но частности. В своей совокупности они продвигают пытливый ум героя по пути познания источников света и тьмы, подталкивают к размышлениям о взаимосвязи и взаимозависимости, казалось бы, далеких жизненных явлений. О необходимости противостоять злу или хотя бы ясно различать его повседневный облик.
А. Сулакаури-романист сохранил приверженность к острым, порой жестоким конфликтам; осталось прежним и его стремление воплотить главную мысль в форме поэтической. Так появляются в романе сюжеты, полные символики, образы-символы.
Сама по себе история коней, принадлежавших когда-то, больше полувека назад, старому Иотаму, вполне реалистична, хотя и овеяна очевидной романтикой. Монументальна фигура старика, решившего отдать табун знаменитых грузинских аргамаков новой власти, чтобы не перевелась замечательная порода. Реален Барнабишвили, узурпировавший власть в деревне, где жил Иотам, во зло использовавший оказанное ему доверие. Страшна — даже в пересказе — картина, когда табун Иотамовых коней загоняют в воду, а ниже по течению оставшихся в живых скакунов вылавливают контрабандисты — с ними заключил сделку все тот же Барнабишвили.
Но вот Озо становится свидетелем того, как гибнет уникальная библиотека после неожиданной смерти старой Мариам, как люди тащат книги без разбору. А потом перед ним возникает видение — по реке плывут книги и лошадиные головы, уплывая безвозвратно; в какой бы форме ни существовало добро, если его становится меньше, это именно так, а не иначе, и пусть катастрофа разразилась только в сознании эмоционального и чуткого парня, безразличны ли для нас ее ясные признаки?
Власть зла вовсе не беспредельна: она кончается там, где злу противостоят. Скромный ветеринар Гедеон Оманашвили не побоялся отправиться в Тбилиси, чтобы добиться справедливости, и Барнабишвили был действительно снят со своего поста. Правда, миссия Гедеона закончилась успешно лишь отчасти — он пострадал и сам, попав в руки того самого следователя Варлама. «Я давно думаю и все никак не могу понять, если Барнабишвили заслуживал наказания, то за что наказали меня?» — размышляет ставший глубоким стариком Гедеон над сложностями и противоречиями ушедших лет. Но сделанное им осталось — как пример, как знак непрекращающейся борьбы человека за торжество светлых жизненных начал.
Озо делает то, на что способен в своих условиях, — старается не поступаться совестью ни при каких обстоятельствах. Он хранит память о легендарном табуне Иотамовых коней, о сыне Иотама Сабе, человеке поразительной чистоты, сгинувшем в топке войны. Это ему, Озо, принадлежит идея вместе с Лукой найти деревню, где жили когда-то Иотам и Саба, сделать реальностью то, что кажется подчас чистым вымыслом, легендой, сказкой. Духовное паломничество? Да, безусловно так, и хотя в действительности герои романа застают почти брошенную деревню, где обитают всего несколько стариков, — нет, не зря они шли с тяжелыми рюкзаками на плечах. Разве бывает легким и веселым путь человека к истине, добру, путь честного самопознания? Разве не должен ощутить каждый из нас теплый след людей, шедших по земле до нас, мучившихся, побеждавших, знавших подлинные взлеты души, которые были и значит, есть.