Надеюсь, вы обрели мир.
SilverPanthomD…
Сил, моя Сил. Моя красавица, моя бета. Моя сестренка по сердцу и по перу…
Наш путь был долог — с того знаменитого вечера, когда я представила тебе странный и неожиданный Пролог, выводящий на сцену неких Черного Кота и Ледибаг, которых ты даже не знала. Таким образом БКЧ формировал два года нашей прекрасной дружбы, между летним зноем террас Болоньи и теплом диванчиков парижских кафе… Ты не знаешь, насколько я благодарна тебе за всё это. БКЧ был одной из моих самых прекрасных проб пера, одной из самых напряженных и одной из самых быстрых. Но я прекрасно знаю, что он никогда не существовал бы без тебя. Он никогда не был бы столь успешным без твоего взгляда и твоих комментариев. О, эта история еще долго будет расти, как и мы. Но когда я вижу, какие усилия ты прилагаешь в профессиональных планах и с еще немного дилетантским пером, у меня возникает впечатление, что я вижу себя в том же возрасте — у-у-у, можно подумать старушка тут мелет чушь (смех). В общем, короче. Я от всего сердца желаю, чтобы твое перо однажды определилось, и ты смогла очертя голову броситься в собственные писательские планы. И я надеюсь, что смогу тогда поддержать тебя так же, как ты поддерживала меня. Я молюсь, чтобы, несмотря на непредвиденные обстоятельства, случающиеся в жизни, мы могли продолжать общаться, писать друг другу, обмениваться мнениями, снова и снова. Я молюсь, чтобы это продолжалось как можно дольше.
Я обожаю тебя, моя красавица.
Алеку и Северине, моим второстепенным оригинальным персонажам
Спасибо за ваш профессионализм. Уходя, оставьте визитку на приеме, окей? Никогда не знаешь.
...сygne, переводчице русской версии “Белого, красного, черного”...
Благодаря писательству случаются прекрасные встречи — и прекрасные сюрпризы тоже. Новость, что БКЧ, возможно, будет переведен — один из таких сюрпризов. Уже второй раз одна из моих историй переводится, и вначале — всегда одна и та же смесь возбуждения и страха. Дорогая cygne, когда ты пришла просить у меня разрешения на перевод БКЧ на русский, я почувствовала одновременно гордость и тревогу, как мать, которая готовится отпустить своего ребенка на школьную экскурсию в далекую незнакомую страну: а вдруг БКЧ вернется из нее изменившимся? А вдруг перевод будет некачественный, а вдруг переводчик не отнесется к делу серьезно? А вдруг история будет там плохо принята читателями? Видеть мою историю переведенной — это видеть, как она окончательно ускользает из-под моего контроля, и растет, и развивается, и покидает меня, на радость и на горе.
К счастью, всё прошло хорошо. И я с постоянно обновляющимся счастьем смогла прочитать комментарии читателей, которые ты, cygne, мне любезно переводила. Теперь «мои» двое героев сияют на другом конце Земли, прочитанные и оцененные читателями, которые не говорят на моем языке, но которые разделяют со мной это увлечение. Это бесценный подарок, cygne, и я благодарю тебя.
Надеюсь, что однажды мы снова сможем сотрудничать. Желаю тебе всего наилучшего для дальнейшей работы, дорогая cygne, и пользуюсь случаем, чтобы поприветствовать тех, кто читал и комментировал перевод БКЧ. ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!
Рипост, Климатике и Леди Вайфай, моим любимым «плохим девочкам».
Девочки, вы замечательно справились с вашими ролями крутых свободных электронов в маленькой банде Новых Героев. Мне очень понравилось вводить вас в действие рядом с моей Ледибаг — какое чувство долга, какая мощь, какой блеск! И было удовольствием видеть в диалогах вашу динамику игры. Я спрашиваю себя, могли ли вы так же прийти к взаимопониманию в повседневной жизни… Но надо еще, чтобы вы пересеклись! Предложения?
Мастеру Фу
Вы были краеугольным камнем всего этого проекта. Ничто не было бы возможным без вас — ни резкое взросление Ледибаг и Черного Кота, вынужденных сражаться со своим учителем, ни великолепное возвращение Новых Героев, ни даже изложение скорбной предыстории Агрестов. И за всё это — спасибо. Я хотела дать вам прошлое, в котором был бы смысл, но думаю, моя идея превзошла нас обоих. Я воздаю должное вашей самоотверженности, длиной почти в два века, вашим ошибкам, которые сформировали вас и которые делают вас, по-моему, более человечным и понятным, чем когда-либо. Вы тоже сделали свой выбор, и понадобится несколько целых фанфиков, чтобы исследовать всю вселенную, которую вы едва обозначили для нас в БКЧ. Я немного сожалею о недостатке сложности вашего персонажа во вселенной канона, однако мы можем признать, что он был глубоко человечным и обаятельным, как и ваш альтер эго в БКЧ.
Я позабочусь о ваших учениках, и они станут взрослыми, которыми вы будете гордиться. И могу вам поклясться, что, где бы они ни были и кем бы отныне ни стали, ваши дети свободны, как никогда. Так что пребудьте в мире, Мастер Фу.
Нууру
Спи, маленький ангел, и пусть тебе снятся хорошие сны. Ты сполна это заслужил. Мы будем рядом, когда ты проснешься, чтобы увидеть твою улыбку.
Тикки
Я тоже позабочусь о них. Обещаю.
Плаггу
Спасибо за твои находчивые реплики, всегда идеальные, чтобы служить «разрядкой смехом». Спасибо… И прости за всё остальное.
Адриану
Здравствуй, мой хороший.
Я прекрасно помню тот момент, когда ты, кого я считала поверхностной моделью и несерьезным, бестактным супергероем, олицетворением сомнительного желания соблазнять юных представительниц слабого пола своими кошачьими ушами и кожаным костюмом (моя первая реакция на тебя: «WTF?! Это полное дно… Да еще и французское?!»), ты стал… тобой, просто тобой. Несчастный мальчик, но исполненный доброй воли, сердцеед по природе, но такой славный. Любовь с первого взгляда! (впрочем, я не единственная, кто сломался в этот момент, хи-хи…)
Какой путь ты с тех пор прошел. Мне безумно понравилось вывести все твои грани и этапы развития: забавный и боевитый друг; напарник, смирившийся с преждевременным уходом; подросток, влюбленный в свою героиню; ребенок, ищущий своего отца и который в итоге обнаружит слишком многое… до ответственного молодого человека в процессе становления, которому еще сложно определить собственные роли, но который решительно остается оптимистичным и восприимчивым.
И мне безумно понравилось показывать в БКЧ, что через все эти грани ты мог, несмотря ни на что, остаться верным своей напарнице, внимательным к ее счастью, порой в ущерб своему. Что ты хочешь, я тоже после тридцати всё еще мечтаю о прекрасном принце…
Прости, что заставила тебя плакать. Прости, что дала тебе это прошлое, полное смысла, но в то же время такое суровое. Прости, что ранила тебя. Прости, что почти убила тебя несколько раз. И спасибо, что ты поднимался каждый раз более человечный и более привлекательный, каждый раз более сильный.
Я горжусь тобой, горжусь тем, что ты уже совершил. Тебе остается столько еще сделать и узнать, но я уверена, что ты сумеешь справиться. Постарайся, однако, позаботиться о себе, мой хороший, поскольку Плагг прав: там никто не сделает это вместо тебя. А если ты останешься без сил, кто тогда присмотрит за твоей Леди? (на самом деле, вопрос даже не рассматривается, мы оба это знаем. Если ты останешься без сил, твоя Леди придет, чтобы помочь тебе встать!)
Короче, оставайся искренним и верным себе, Котенок. Продолжай заставлять нас пускать слюнки своими фотосессиями и своими манерами соблазнителя — Эмили бы гордилась — и продолжай заставлять нас таять от счастья своими броскими репликами и нежными жестами.
Даже если я прекрасно себе это представляю, мне не терпится увидеть, каким ты станешь через год, через пять лет, через десять лет. Черный Кот однажды — Черный Кот всегда, не так ли? Ты тоже — без маски, без костюма остаешься моим героем.
Спасибо, мой хороший. И попутного ветра.
Маринетт
О, моя красавица… Здравствуй. Наша очередь, не так ли? Но мне столько надо тебе сказать… И я даже не знаю, с чего начать…