Выбрать главу

Принцесса явно изменилась в лице, её лицо омрачилось. В глазах явно виделось волнение и беспокойство.

— Он был благородным человеком, готовым пожертвовать гордостью и честью ради других — сказал Белегор — Когда вы решили сдать город он был среди тех, кто остался в городе и если бы не та глупая ошибка. Когда мы, наконец, вошли в город он с остальными воинами встретил наши войска, но глупцы командиры решили, что он идёт на схватку. Они уничтожили почти всех. Я искренне верю, что генерал боролся, но его настигла стрела одного из наших воинов. Если бы я был там тогда, если бы мог остановить эту глупость своих командиров… Но увы генерал Линдон пал. И даже то, что его убийца получил своё наказание, ничуть не изменяет мрачности этой ситуации.

На глазах принцессы появились слёзы. Слова Белегора острым ножом врезались ей в душу. Они не могли оставить её равнодушной.

— Вы лжёте, это не правда — дрожащим голосом произнесла Милена.

— Как бы я тоже хотел думать, что это ложь — сказал Белегор и подошёл к принцессе — Я понимаю как вам больно, но того что случилось уже не изменить. У вас уже нет другого варианта. Не убивайте себя, мы должны жить дальше. Примите моё предложение…

Сердце принцессы сжималось от боли и от ненависти к Тарину Белегору, но она не отступала:

— Никогда… Никогда я не приму ваше предложение. Можете убить меня, но вам не стать королём.

— Вы правы — произнёс Белегор — Вы не оставляете мне выбора. Не забывайте, что я знаю, где сейчас находятся мятежники и ведь среди них много невинных. Будет несправедливо, если мне придётся подчиниться королю Шаддару и уничтожить их всех. Подумайте об этом принцесса. Завтра мы отправимся в Форкентрит. Я объявлю о нашем с вами союзе, сообщу, что вы вернулись в свой дворец и готовы восстановить Фронервальд. А до этого, я надеюсь, вы передумаете.

Тарин Белегор зло сверкнул глазами и удалился из зала, а принцессу вновь заперли в комнате. Слова Белегора не выходили у неё из головы. «Нет! Нет! Это ложь!» — повторяла она про себя. Сердце Милены бешено колотилось, она не могла найти себе место, беспокойно металась по комнате. На глазах блестели слёзы, принцесса едва не предавалась сумасшествию. Тарин Белегор знал, чем задеть ранимое сердце Милены, но она ещё не смирилась, ещё не поддалась отчаянию и верила, что Арон всё ещё жив, а Белегор только хочет обмануть её, чтобы она сдалась.

* * *

Леонард скакал по нагорьям Арденмонта. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но он не собирался искать себе ночлег. Последнюю ночь Леонард не спал, и усталость давала о себе знать. Его взгляд стремился вперёд, к следующему утру он уже хотел достичь Арденмонта. Перевалив за очередной холм, Леонард увидел несколько тусклых огоньков. Это была небольшая деревенька. Леонард решил заскочить туда ненадолго, чтобы набрать воды. В долгой погоне со временем у него пересохло в горле, и он чувствовал себя измученно. Спустившись с холма, Леонард последовал среди маленьких домишек, кучно разбросанных по низине. В это время в поселении было тихо, многие уже спали, однако Леонард наткнулся на одну неприветливую картину. Возле одного дома разворачивалось недоброжелательное действие. Из него с шумом вышла компания вооружённых людей и запуганный старик. Приглядевшись повнимательнее, Леонард понял, что это солдаты Кенингдера.

Один из них толкал старика и издевательски давил на него:

— Так вот значит как! Не согласен приютить доблестных воинов в своей вонючей лачуге? Да мы сожжём твой дом, и ты сдохнешь в помойной яме!

— Я не пущу в свой дом разбойников! Убирайтесь и не смейте приставать к моей дочери! — кричал старик.

— Да она бы и сама была не прочь развлечься с настоящими мужчинами — ответил солдат.

И в этот момент в разговор вмешался Леонард:

— Эй-вы! Оставьте его в покое!

Солдаты тут же обратили на него внимание:

— А ты ещё кто такой? Может, хочешь нарушить закон и поспорить с нами?

— Я что-то не слышал о том, что кенингдерские собаки теперь властвуют в Арденмонте… — произнёс Леонард, держа руку на рукоятке меча.

Он уже был готов к стычке. Не долго думая, солдаты Кенингдера от словесной перепалки перешли к действию. Мечи зазвенели над тишиной деревеньки, старик тут же бросился бежать куда-то. Преимущество было явно не на стороне Леонарда. Он был один и за последние дни потерял много сил. Не смотря на то, что он храбро и достойно сражался, это была битва, в которой ему было не победить. Его окружили и опрокинули на землю, но тут на месте сражения появился человек, который тараном ворвался в толпу, окружившую Леонарда, и отбросил сразу трёх воинов в сторону. За ним появились ещё несколько людей, которые прогнали кенингдерских разбойников прочь из деревни. Человек, который привёл этих людей за собой, подал руку Леонарду и помог ему встать. У него были короткие каштановые волосы, широкие плечи и печальный взгляд.