Выбрать главу

— Не может быть. Он так странно разговаривал.

— Нет, — защищает его Бэкка. Но этот слизняк говорил, как школьник.

— Ты слишком напилась, чтобы заметить, — говорю я, когда мы заходим внутрь.

Начинает звонить телефон, и я отвечаю, заметив на экране имя «Роуз». Бэкка же идет к холодильнику и достает оттуда бутылку с водой.

— Привет! Я хотела пригласить тебя на мини-вечеринку по поводу моего дня рождения. Просто выпить пару бокалов. Я в курсе, что немного запоздала с приглашением, и ехать будет не так удобно, но подумала, может, стоит попробовать.

— Когда?

— В следующие выходные.

— Я могу ответить чуть позже? Нужно проверить рабочее расписание.

— Конечно. Ой, и, Эдди, там будет Джейк, — говорит она, вешая трубку.

Обернувшись, я вижу Бэкку, которая уже обосновалась на диване. Иду в свою комнату, снимаю верхнюю одежду и падаю на кровать, медленно проваливаясь в сон. Думая о мужчине, у которого слишком много татуировок.

Как и всегда.

* * *

На самом деле, бар, в котором я работаю, принадлежит мне — я купила его, когда получила наследство матери — не отца. Его деньги я не трогаю. Когда на следующий день прихожу в бар, там уже полно народу, бар переполнен. Идет какая-то спортивная игра, так что вокруг полно шумных мужиков. Бэкка подскакивает ко мне и улыбается, как будто не она вчера пьяная вырубилась на моем диване. Она всегда улыбается.

— Так что, ты едешь? — спрашивает она, заставив меня гадать, что имеет в виду. — К твоим друзьям. Я слышала твой вчерашний разговор по телефону. Это та подруга, которая дружит с парнем, который тебе нравится?

Она слишком много слышит и знает.

— Да, любопытная лиса, все верно.

— Так и думала… ну, ты едешь? — Пока мы разговариваем, она начинает протирать бокалы.

— Я еще не решила.

— А надо бы. Ты должна поехать и вынести ему мозг. Чтобы выкинуть его из своей головы.

— То, как он занимается сексом, пугает меня, — говорю я правду.

Она перестает работать.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он тебя «пугает»? Он, типа, извращенец?

— А что это значит в твоем понимании? — спрашиваю я, потешаясь над ней.

— Ну… Он любит извращения? Ты знаешь… веревки, анальные пробки, ножи… всякие веселые штуки, — отвечает она, приподняв брови.

— Да, — говорю я, вспоминая про ножи.

Она протягивает мне ладонь, но я не хлопаю в ответ.

— Серьезно, как все прошло? Чем он пользуется? И не говори, что всем, а то я буду ужасно ревновать.

— Бэкка, это ненормально.

— Эдди, вытащи палку из своей задницы. И не говори «нет», пока не попробуешь, — говорит она, хватая стакан и возвращаясь к уборке.

— Ты не понимаешь, Бэкка. Он любит резать партнершу, когда трахается.

— А ты откуда знаешь?

— Я сама видела. Видела, как они трахались, а потом он ее порезал.

— Чтобы получить удовольствие, не нужно резать кого-то, Эдди. Просто нужно ощутить, как высвобождается страх.

Округлив глаза, я пялюсь на Бэкку.

— Неужели ты это серьезно?

Она кивает.

— Ему не нужно резать тебя. Он просто любит… играть. Ты с ним уже играла, Эдди? Хотя бы попробовала?

— Она меня порезала… затащила на кровать и порезала.

Бэкка касается моего плеча и притягивает к себе, чтобы обнять.

— Это другое. В сексе все по-другому. Это не для боли, если только он сам не захочет этого. Все ради удовольствия.

— А что, если все же для боли?

Она смотрит на меня широко распахнутыми глазами.

— Тогда сбежишь, — говорит она, а затем уходит, оставляя меня размышлять над тем, каково это.

Что, если он действительно хочет причинить мне боль?

А что, если все это на самом деле ради удовольствия?

Думаю, что не спросила, потому что мне было все равно. Увиденное напугало меня настолько, что я отвергала саму мысль — спросить.

Глава 26

Джейк

Блэк улыбается, пока мы ждем снаружи. Я все еще не привык к его улыбкам. Они возвращают меня в прошлое и пугают до чертиков.

— Тебе нужно прекратить это, — говорю я, замечая, что он снова улыбается.

— Что?

Я взмахиваю рукой, указывая на его лицо.

— Вот это. Эти штуки с лицом. Их нужно прекратить. Выглядит жутко.

— Ой, заткнись, — говорит он, оглядываясь на здание. — Ты готов?

Мы наблюдаем за тем, как здание покидают несколько человек. Потом видим, как выходит Сора.

Не сдержавшись, я смеюсь и толкаю Блэка в бок.

— Посмотри на волосы.

— До сих пор не могу поверить, что ты это сделал, — качает он головой.

— Серьезно тебе говорю… это одна из моих лучших работ!

— Блядь, ты заткнешься? Мы пришли убивать, а не трепаться.

— А ты Роуз про волосы рассказал? Она бы оценила.

Он поворачивается ко мне — губы сжаты в тонкую линию, брови насуплены — типичный Блэк в гневе.

— Серьезно, закрой гребаный рот, пока я не решил, что самым мудрым будет пристрелить тебя.

— Ты будешь слишком сильно скучать.

Он пристально смотрит на меня, но тут мы слышим хлопок входной двери, и оба оборачиваемся. Свет гаснет, и я хватаю мешок с цементом, а Блэк хватает свой. Мы идем к задней двери и тащим за собой мусорное ведро.

— Ты же не собираешься это делать всерьез? — шепчет Блэк.

Я улыбаюсь и киваю.

— Блин, ты отбитый на всю голову… вот ты кто. И еще говорят, что я больной… — заявляет он, включая воду, затем качает головой и, бормоча, направляется к задней двери. Я замешиваю цемент в мусорном ведре и следую за Блэком вверх по лестнице.

Блэк входит в комнату, и сквозь проем падает свет, когда он открывает дверь. Мик лежит на постели и играет со своим телефоном. Больше никого нет. Заметив нас, он вскакивает, становится в изголовье прямо на кровати и тянется к лежащему рядом пистолету. Блэк отбрасывает оружие и стреляет, и раненный Мик кричит, когда тот в него попадает.

— Вы, ебаные мудаки, — ругается он.

Потом Мик делает еще одну попытку завладеть пистолетом, но на этот раз я не позволяю ему, схватив того за ногу и дергая за нее. Он летит лицом вниз с постели и кричит на всю квартиру, отчего Блэк еще больше сердится.

— Мне не очень нравится шум, — говорит мой друг и подходит к Мику с поднятым пистолетом, но я останавливаю его. Блэк отступает на шаг и смотрит на него сверху вниз, как на паразита.

— Он мой, помнишь? — Я подхожу к Мику и присаживаюсь рядом с ним на корточки. — Помнишь тех людей, которых ты подослал в мой дом, потому что был слишком большим сученышем, чтобы сделать все самостоятельно?

— Да пошел ты, — отвечает он сквозь окровавленные зубы.

— Нет, Мик, это ты пошел, — рычу я, хватая его за волосы и заставляя встать. И не отпускаю, пока мы не выходим на задний двор. Он пытается вырваться, но знает, что ему далеко не уйти, особенно учитывая, что Блэк прижимает пушку к его спине.

Мы подходим к мусорному ведру, и я улыбаюсь, глядя на свою новую любимую игрушку. Я мечтал о такой. И вот получил. Теперь жажду испробовать на деле. Самый лучший инструмент по обращению с подонками.

— Что это? — спрашивает Мик, отступая назад, когда я тыкаю в смесь палкой, чтобы проверить, насколько она поддается.

— Это твоя судьба, — отвечаю я, улыбаясь. — Почти готово.

— Я туда не полезу, — протестует он, пытаясь вырваться.

Но я снова хватаю его и сильно бью в живот.

— Денежки свои ты не получил, да? — спрашиваю я его, а он набрасывается в ответ на меня. — Ты, наверное, в бешенстве. О, и как тебе новая прическа жены? Как думаешь, я смогу стать ее личным парикмахером?

— Я убью тебя.

Я наклоняюсь ближе.

— Нет, если я убью тебя первым. — Я вонзаю нож ему в живот, и Мик сгибается пополам. Я оставляю нож на месте. — На твоем месте я бы не стал его вынимать. Будет еще больнее, поверь мне.