Выбрать главу

 Да, здесь,  он с равнодушным видом вышел на тропинку из своего укрытия, держа промерзшие руки в карманах джинсов. Бандит тут же обернулся, сжав руки в кулаки.

 Наконец-то! Вышел, трус!

 Я трус? Может, наоборот? Не вступиться за товарища... позволить Чиву вытолкнуть меня из самолёта, добить Патрика... что ты за дерьмо?

 Заткнись!

 Ты никто, чтобы запрещать мне, говорить правду,  Том повёл бровью. Ральф был готов броситься и порвать в клочья противника.

Их взгляды сверкали, как молнии. На языке у Тома давно вертелся интересующий вопрос:

 Где Чиву?

 Откуда мне знать. Мы разделились, чтобы отыскать тебя и твоего дружка. Представь себе, ты попался мне. Какая удача...

Страх острыми ледяными коготками пробежался по позвонкам. Том нервно облизнул губы. Только бы не нашёл Билла... только бы...

«Хватит церемониться с ним!»  мысли прозвучали, как приказ.

 Знаешь, где у меня ключ?  Том сузил глаза и похлопал указательным пальцем по нагрудному карману куртки.  Вот тут. Хочешь его? Нужны деньги? А ты знаешь, что произойдёт, когда Чиву узнает о твоей находке? Нет?

 Не говори ерунды, отдай ключ,  Ральф угрожающе шагнул вперёд.

 Он убьёт тебя. Не станет делиться с тобой той баснословной суммой на счёте...

 Отдай ключ.

 А ты попробуй, возьми.

И после слов Том резко развернулся и кинулся бежать по тропинке, сворачивая и оказываясь среди хвои. Ральф бросился за ним.

Хвойные ветки хлестали его. Густые ели содрогались и проносились мимо. Какой-то высохший куст не показался преградой, когда он перескочил через него, и, не сбавляя темп, продолжал бежать.

За спиной раздавались гневные выкрики Ральфа. Нужно быстрее поквитаться с этим типом, пока Чиву не добрался до Билла.

Наконец, он настиг небольшой поляны. Со всей силой, которая у него ещё осталась, Вайденхофф летящим броском перепрыгнул через огромное пятно в виде хвойных веток, припорошенных снегом, и упал в снег, прокатившись по нему. Веер серебристой пылью окатил небольшое пространство вокруг Тома.

Том тут же перевернулся на спину, заметил, как Ральф не успел затормозить и угодил ногой в ловушку. Мгновение, и на земле образовалась чёрная клякса. Возликовав про себя, Вайденхофф бросился к яме и перегнулся через край. Ловушка не очень глубокая, но выбраться из неё проблематично. Промерзшая земля не поддавалась пальцам.

Ральф ворочался и болезненно морщился. Судя по неловким движениям, повредил ногу и плечо.

 Ну ты...  бандит запрокинул голову, злобно взглянув.

 Тебе там хорошо?  Том, посмеиваясь, поглядывал на бывшего подельника.  Представляешь, ещё утром обнаружил эту чудесную яму. Видимо, ловушка для животного, но в неё угодил ты. Хотя... нет, ты ещё хуже зверя.

 Сволочь...  Ральф, было, дёрнулся, но вскрикнул и скривился от боли.

 Какая чудесная картина,  Том упёрся локтями в край ямы и подпёр ладонями подбородок.  Ты хорошо тут смотришься. Скажи «спасибо», что я не Чиву. Не добью.

 Ты у меня дождёшься!

 С твоими-то угрозами в таком положении? Вряд ли. Кстати, я мог запросто в тебя выстрелить. Но вот незадача. Патронник пуст. А так, у тебя есть шанс выжить.

 Том? – взгляд бандита изменился.  Том! Постой! Ты что, бросишь меня здесь?

 Конечно. Пока отдохни. Разделаюсь с Чиву — вернусь.

 Том!

 Чаоньки,  Том махнул ладонью, скривившись, и спешно поднялся на ноги. Нужно искать второго мерзавца.

Чувство волнения и тревоги не покидало его. Благо расстояние между поляной и оврагом небольшое. Том бегом пересёк его. Боль в теле говорила об усталости и недавно заживших ранах.

В овраге Билла не оказалось, но недалеко от него Вайденхофф случайно наткнулся на следы. Потом ещё одни. Какое-то противное чувство сдавило сердце. Он поспешил.

Солнце по-прежнему весело сверкало. Снег дивно переливался и искрился. Деревья словно расступались перед ним. Том терял силы, периодически останавливался, переводил дыхание, продолжал бежать по проложенному пути.

Внезапно он остановился. Следы петляли, расходились и сходились. Том понял, что потеряет уйму времени. Где-то справа от него раздались крики. Вайденхофф повернул голову на звук.

«Билл... Чиву»

Ноги сами понесли его в предполагаемую сторону. Про себя Том шептал, чтобы это оказался верный путь. Сквозь ели замаячил просвет. Взору предстало белое поле, а впереди небольшой холм, часть которого будто бы обрубили топором.

Он заметил, как на холме, у его края, находились два человека. Несмотря на то, что боль пульсировала в теле, сердце подступило к горлу, а в глазах темнело, Вайденхофф, глотнув как можно больше воздуха, собрался бежать на выручку другу, но...

Отчаянный крик эхом прокатился над озером. Чей-то силуэт пролетел короткое расстояние и с силой ударился об лёд, расколов его.

«Только не...»

 Билл!

Мрачные видения растаяли перед глазами Тома. Страх подарил ему силы...

Глава 7.

 Где же ты? Где?

Том скользил на коленях по льду, расчищая от снега дрожащими и облезшими от холода руками гладкую прозрачную поверхность озера. С отчаянием в глазах он пытался разглядеть под коркой знакомое лицо. Сердце болью отдавалось в висках, холод и страх потерять друга сдавили разум.