Выбрать главу

Если бы он нашел Риордана и О'Коннора, то знал бы все, что ему нужно. А то и отыскал бы похищенное оружие.

Дойл заглянул в зеркало, висевшее над раковиной, и пригладил пятерней свои длинные непричесанные волосы. Он надел кожаную куртку, засунул «беретту» в плечевую кобуру, затем выключил свет и тщательно запер дверь.

По узкой лестнице он спустился в прихожую; звук работавшего телевизора стал слышен яснее, когда он проходил мимо полуоткрытой двери в гостиную.

Миссис Шэннон сидела на выцветшей зеленой софе, уставившись на экран. Она не заметила ухода Дойла, только услышала, как хлопнула наружная дверь.

Он поднял воротник куртки, засунул руки в карманы и отправился в путь. При ходьбе он чувствовал, как «беретта» упирается ему в бок.

Скоро ли она ему понадобится?

Глава 51

Лондон

Его разбудил телефонный звонок. Резкий звук ворвался в сон.

Джоуи Чанг, пробормотав что-то, потянулся к трубке, чтобы звонок не разбудил Су и детей.

Он перекатился на спину, пытаясь сконцентрировать взгляд на светящихся красных цифрах электронного будильника, — вдруг это его сигнал? Но телефон продолжал звонить.

На циферблате значилось 4. 03 утра.

ЭТО ЕЩЕ ЧТО ТАКОЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?

Он нащупал трубку и сел в кровати, опершись на спинку.

Рядом с ним зашевелилась Су, протянула к нему руку.

— Алло, — сдавленно произнес Чанг.

— Джоуи? — Голос на другом конце провода звучал возбужденно. — Джоуи, слушай.

Он сразу узнал голос Фрэнки Вонга.

— Что случилось? — пробормотала Су, не открывая глаз.

Чанг протянул руку и сжал ее ладонь.

— Эти подонки снова взялись за свое! — кричал Вонг в трубку. — Теперь ты мне поверишь. И скажешь старшим, что пора переходить к действиям.

— Успокойся, ради Бога. И не спеши. Расскажи, что произошло.

— Люди Хип Синг, — выдохнул Вонг. — На рассвете они совершили налет на один из наших игорных клубов в Ньюпорт-Корте, около часа назад. Они убили троих наших людей и похитили деньги

Чанг глубоко вздохнул.

— Где ты сейчас находишься?

— Я в клубе, — выпалил Вонг. — И это только начало, Джоуи. У тебя нет выбора, ты должен пойти к старшим и сказать, что надо начинать войну против Хип Синг.

Чанг слушал, поглядывая на Су. Она смотрела на него затуманенным со сна взглядом и пыталась вникнуть в суть разговора, на ее лице резче обозначились морщинки.

— Ты слушаешь? — переспросил Вонг.

— Успокойся, Фрэнки, я обо всем позабочусь, — ответил ему Чанг. — Свяжусь с Во Фэном и другими.

— И что скажешь?

— Скажу, что нам необходимо встретиться. Что нам не остается ничего другого, кроме войны с Хип Синг. Я постараюсь убедить их.

— Приведи их сюда и покажи погибших, если их еще необходимо убеждать, черт побери!

— Фрэнки, выслушай меня. Я хочу, чтобы прямо сейчас же были посланы телохранители в дома каждого из старейших, понял?

— Зачем?

— Не спрашивай, просто сделай, как я прошу. У людей Хип Синг хватит наглости напасть и на них.

— А ты как, послать людей и к тебе?

— Да.

Чанг встал, подошел к прикроватной тумбочке и выдвинул верхний ящик. Между носовыми платками лежал «Стар ПД-45». Он взглянул на пистолет, как бы набираясь уверенности.

— Что надо сделать еще? — спросил Вонг.

— Ничего, пока снова не свяжусь с тобой, понял? Позвоню тебе примерно часа через два. И, Фрэнки...

— Что?

— Будь осторожен.

И он повесил трубку.

Долгое время Чанг молча сидел на краю кровати, опустив голову. Су прикоснулась к его спине.

— Случилось что-то скверное, да? — спросила она.

Чанг кивнул.

— Это война, — тихо сказал он.

Часть вторая

«Вы должны найти себе врага, вы должны вести собственную войну»

Ницше

"И с ума сошли от боли, наверняка известной им... "

«Metallica»

Глава 52

Северная Ирландия

Дверь громко скрипнула, и Дойл, закрывая ее, что-то раздраженно пробормотал себе под нос, опуская ключ в задний карман джинсов.

Оружие снова надежно спрятано под досками пола. Насколько ему известно, миссис Шэннон не держала при себе запасных ключей от комнат, которые сдавала. Она готовила для постояльцев еду, и только. Уборка была уже их заботой. Независимость от хозяйки и от жильцов полностью устраивала Дойла. Подальше от греха.

Спускаясь по лестнице, он почувствовал запах готовящейся еды.

В доме имелась маленькая кухня и, слева от лестницы, то, что служило столовой. Он вошел в эту комнату и сел, с удовольствием отметив, что, кроме него, здесь никого нет.

Со времени своего переезда три дня назад в эти меблированные комнаты Дойл ни разу не видел остальных жильцов, кроме пожилого мужчины, квартировавшего в комнате слева. Очевидно, все здесь жили уединенно, что конечно же устраивало Дойла. Обзаводиться здесь друзьями он не собирался.

Прогулка по местным кабакам прошлой ночью оказалась практически бесполезной. Несколько сплетен об ИРА, но ничего представляющего интерес.

Он не слышал также упоминание имен Риордана или О'Коннора, и самому ему не удавалось навести разговор на них. И все же он был уверен: кто-то из местных слышал о них или, более того, знал, где они могут находиться. Не обладая большим терпением, Дойл все же понимал, что ему не остается ничего другого, как ждать. Только ждать.

На столе стояли две грязные тарелки, возле одной из них лежала газета. Дойл прошел через столовую, прихватил газету и стал просматривать ее в поисках отчета о матче между «Ливерпулем» и «Манчестером юнайтед», который состоялся прошлым вечером. Игра транслировалась по телевидению, и Дойл видел ее урывками в одном из пабов. Делая вид, что все его внимание приковано к экрану, он больше приглядывался к посетителям, но не обнаружил ни одного знакомого лица. А в матче победил «Ливерпуль».

— Доброе утро, мистер Фейган. Как поживаете?

Дойл оглянулся и увидел входящую с большой тарелкой в руках миссис Шэннон. Тарелку она поставила перед Дойлом.

Он едва начал есть, как снова появилась миссис Шэннон, катя перед собой столик, сервированный для чая. Она наполнила чашки для Дойла и себя и присела за стол напротив.

— Вы не будете возражать, если я присоединюсь к вам? Я хочу кое-что вам рассказать, — сообщила она.

— Уж не собираетесь ли вы поднять плату за комнату, а? — спросил он улыбаясь.

— Скажете тоже, — отмахнулась она. — Я хотела поговорить с вами о работе. Я думала о вашем брате, о том, как его убили. Если бы не это, вы бы сейчас работали. Это несправедливо, когда мужчина должен сидеть дома. Мой муж, прими Господь его душу, перед смертью два года был без работы. Человек теряет уверенность в себе, чувствует себя ненужным. — Она сделала глоток.

Дойл внимательно слушал ее с легкой улыбкой.

— У моего брата есть паб в центре города, рядом с гостиницей «Европа». Вчера вечером я позвонила ему и спросила, не нужны ли ему подручные. Он ответил, что ищет кладовщика. Если вас это заинтересует...

Дойл усмехнулся.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказал он.

— Надеюсь, вы не считаете, что я сую нос в ваши дела? Просто хочу помочь. Это, должно быть, очень тяжело — потерять брата.

Дойл кивнул.

— Каждого из нас коснулось подобное горе, — продолжила она. — Здесь творятся кровавые дела. Я не думаю, что на нашей улице есть хоть один человек, который бы никого не потерял из близких или знакомых. Я жила по соседству с девушкой-протеетанткой, когда сама была ребенком. Мы до сих пор переписываемся с ней, но если бы мы прошлись вместе по улице... — Она не договорила и передернула плечами. — Печально это все. — Миссис Шэннон сделала еще глоток чая. — Я вам дам адрес паба, зайдите и потолкуйте с братом, если желаете.