— Всё завершится достойным образом.
Его бы устами да мёд пить. Без сомнения, это очень странный человек. Невольно поддаёшься его влиянию, и начинает казаться, что он и в самом деле многое знает.
Ночь я провёл без сна и думал обо всём. Я вспомнил, вспомнил того мертвеца, которого протащили перед моими глазами тяжёлые воды Эмбаха. Да, это так, то был швед, убитый в харчевне, то был Эксхольм, человек из Стокгольма, на роль которого случайно устроился я. Он медленно миновал город, в который стремился, мёртвым взглядом скользнул по верхушкам башен, может быть, и я попал в неживое пространство его взора, но всё это было ему безразлично…
Я вспоминал и другую июньскую ночь, тёплую ночь, когда весь Мадрид готовился к Ивановым торжествам. В доме Хуана де Эспины много гостей, они расселись вокруг маленьких жаровен с тлеющими косточками слив. Карлик бегает, докладывает о каждом визите, а потом приносят шоколад в фарфоровых чашечках на агатовых блюдцах. Угощают сладостями в золотых пакетиках, а в серебряных несут сухое варенье.
В эту июньскую ночь Хуан де Эспина снял свой роскошный, чёрный с золотом плащ и накинул его на меня со словами: «Мой друг, пусть сей плащ охранит вас от всяческих невзгод, он составит нечто вроде тени за вашими плечами, даже в ненастный день вы будете снабжены тенью в виде этого чёрного плаща». — «В ваших словах много тайного смысла, — ответил я, — но не лишились ли вы своей тени, отдав мне свой чёрный плащ?» — «К этому я всегда стремился, — сказал Хуан де Эспина. — Хотел бы я стать человеком без тени, ведь тень отбрасывает только плотское, душа не имеет тени». — «В таком случае зачем же вы одарили меня лишней тенью?» — «О друг мой, ведь это всего только плащ, и он не является истинной тенью, а может быть только тенью тех славных дней, которые мы провели вместе. Носите его и помните друга своего Хуана де Эспину…»
Такие изысканные разговоры ведутся в домах на Прадо.
А назавтра случилось всё так, как желал Трампедах. Магистрат на коротком совете назначил испытание Анне, ибо близилась ночь Иоганна, а вода и огонь в эту ночь обладают способностью очищения.
И вот я стою на площади, завернувшись в свой плащ.
— «Всей нашей властью повелеваем костров больше не жечь, ибо великая от того может случиться беда, — читает глашатай, — а буде зажжён кем костёр, того предадим наказанию изъятием имущества, а при отсутствии оного битьём батогами!»
Костёр уже полыхает вовсю. Бургомистру, видимо, жарко, он в полном парадном облачении, и меховой воротник его бархатного плаща делает лоснящееся лицо как бы вжатым в туловище.
На Ратушной площади толпится народ — бюргеры, солдаты, простолюдины. Многие уже навеселе, за поясами я вижу смоляные палки для факелов, и уж конечно, несмотря на запрет, костры всё-таки разожгут, и вряд ли выйдет кому обещанное наказание.
— «А ещё разрешаем палить костёр на Домберге против собора, коего костра назначение в испытании горожанки Анне-Май, дочери кучера Кривого Антса, поскольку горожанка та замечена в сношениях с дьяволом, и буде вина её доказана, пусть очистится огнём и водой, если же не очистится, чему есть приметы и признаки, то предана будет Святому суду и наказана по всей строгости!»
Глашатай сворачивает листок и смотрит на бургомистра, тот величественно кивает головой. Раздаётся барабанная дробь, под визг и крики толпы в небо летит ракета, искры от неё павлиньим хвостом повисают над площадью.
— К речке ведьму! — кричат из народа.
Чьи-то руки тянутся к Анне, но сержант Леман с солдатами оттесняет нетерпеливых.
— В большой костёр, в большой костёр! — кричит кто-то.
Кавалек то и дело судорожно хватается за саблю. Дробно стучит барабан, толпа волнуется. Здесь бюргеры и простолюдины с «иоганнами» в руках, букетами лечебных трав, переплетённых цветущей рожью, на девушках венки, на шестах, окружающих площадь, гирлянды.
— Если ведьма, чего мешкаешь? В костёр!
— Осади! — кричит сержант Леман. Усы его нафабрены, как в праздничный день, сержант Леман сегодня большой человек. Он будет следить за порядком, к утру весёлые горожане накачают сержанта брагой. Иоганнова ночь счастливое время для солдата.
А я смотрю на Анну. Анна отдана на заклание. Я долго убеждал её прошлой ночью бежать, но и сам понимал, почему это трудно сделать. Сейчас в лесном лагере нет воинов, и если бы Анна исчезла, отряд саксонцев, не дожидаясь купальных празднеств, ушёл бы из города, ведомый Трампедахом. Каждый час приближает возвращение воинов Марта, страдания Анны — залог спасения тех, кто в лесу.