Выбрать главу

Кей так крепко схватила руку Поскера, что ногти вонзились в его кожу.

— Нэд, ты должен бороться. Если хочешь, я тоже вмешаюсь. Люк лопается от желания затащить меня к себе в постель, и уже давно.

Поскер резким движением отнял руку.

— Сначала посмотрим, что будет дальше, — решил он.

Бармен появился с перекинутыми через руку пальто.

— Ну, как? — быстро спросил Поскер.

— Мистер Стейнер интересовался, хорошо ли все прошло, — сообщил официант. — Выслушав ответ, он заявил: «Великолепно, Артуро, ты просто гениален».

Поскер передал ему банкноту.

— И это все?

— Мистер Стейнер попросил найти и прислать к нему еще кого-то. Я решил, что мне лучше отойти.

— Хорошо. Когда он вернется сюда, вы передадите ему, что у мисс Бейберг разыгралась мигрень и что она попросила меня отвезти ее домой.

Поскер и Кей прошмыгнули через запасный выход и сели в машину. Поскер завел двигатель и резко взял с места.

— Артуро Филиппини! — задумчиво протянул он. — Любимый убийца Люка! Отныне, Кей, нам придется следить за каждым своим шагом и играть очень осторожно!

Глава 10

К концу следующего дня Клэм Гаррет пошел в «Чероки». В зале стоял вой пылесосов — шла уборка. Гаррет узнал официанта, обслуживавшего его в тот вечер, когда он познакомился с Ален Сэмпл.

— Добрый вечер, — приветствовал Клэм официанта. — Мне хотелось бы с вами переговорить.

Тот поднял на Клэма глаза, полные недоверия.

— Нет у меня сейчас времени болтать, — отказался он. — Подождите, когда бар откроется для посетителей.

Гаррет вынул из бумажника фотографию и показал официанту. Тот сильно втянул носом воздух.

— Вы видели эту особу?

По-моему, о ней писали во вчерашних газетах.

— Да, правильно, — признал Гаррет. — Я ее адвокат. Меня зовут Клэм Гаррет. Впрочем, если вам так удобнее, я могу вызвать вас к себе в контору повесткой.

— Не стоит. Мисс Сэмпл была хорошей клиенткой, и я очень огорчен, что она влипла в такую неприятную историю.

— Как вас зовут?

— Берт. Этого достаточно. Пойдемте.

Берт провел Гаррета в подсобное помещение по соседству с баром. Вдоль стен громоздились ящики с бутылками.

— Итак, мистер Гаррет, что же вы хотели у меня узнать?

Гаррет показал ему второй снимок.

— Встречали вы когда-нибудь этого человека? — спросил он.

— Да, это Джаспер Фергюссон, тот самый, которого прикончили ночью.

— Часто он посещал «Чероки»?

— Иногда захаживал. Нет, не очень часто.

— Он приходил с мисс Сэмпл?

— Нет, мистер Гаррет. Я их никогда не видел вместе.

Ответ не вызвал удивления Гаррета. Он вполне соответствовал объяснению Ален своих отношений с Фергюссоном. Круг общения Ален не пересекался с миром Фергюссона.

— Как Фергюссон проводил здесь время?

— Он не танцевал, пил мало, — ответил Берт. — Иногда болтал с посетителями соседних столиков.

Гаррет испытующе взглянул на официанта.

— С какими посетителями? — заинтересовался он.

— Чаще всего с одним брюнетом, который, как правило, появлялся с одной и той же девицей. Почему-то она не произвела на меня впечатления его жены.

— Имя этого человека?

Берт попытался вспомнить.

— Если не ошибаюсь, Фергюссон его называл не то Картер, не то Кертис. Нечто вроде этого.

— А это трио ладило между собой?

Берт нахмурил брови.

— Вы имеете в виду, случалось ли им ссориться? Нет, мистер Гаррет. Они всегда общались между собой очень спокойно. Обычно сразу же после такого непродолжительного общения Фергюссон расплачивался и уходил. К тому же, как я вам уже сказал, он посещал «Чероки» очень нерегулярно.

— Но в те дни, когда он заглядывал, брюнет и девица тоже приходили?

— Да, и сразу подсаживались за столик к Фергюссону.

— Одним словом, поджидали друг друга?

Берт неохотно кивнул. Очевидно, вопросы его встревожили, и Гаррет, сразу это отметив, сунул Берту в руку банкноту.

— Вам совершенно не о чем беспокоиться, — успокоил он официанта. — Я согласился защищать мисс Ален Сэмпл потому, что убежден в ее невиновности. Она не могла совершить преступление, в котором ее обвиняют. Кроме того, она уже выпущена под залог.

Берт вздохнул свободнее.

— Это уже лучше, — сказал он. — Она славная. Жаль только, что так некрасива, хотя, подумав, начинаешь понимать, что у нее много других достоинств.

Гаррет улыбнулся.

— У меня сложилось такое же впечатление, — признался он. — Но вернемся к сути дела. Что делала мисс Сэмпл в «Чероки»?