Однако предвкушение выписки из больницы омрачала мысль о скором расставании с Шейлой Уилсон. За короткое время их знакомства он сумел оценить доброту и заботу девушки. Что же касается ее красоты, то достаточно было одного взгляда, чтобы оценить все ее совершенство. Гаррет наслаждался общением с Шейлой.
Наконец Гаррета выписали. Сев за руль, он направился прямо к Тому Уэверу. Тот его принял с большой сердечностью.
— Хэлло, Клэм! Каким ветром тебя занесло? Садись, старина. У меня было предчувствие, что ты обязательно приедешь.
Гаррет поудобнее устроился в кресле, взял предложенную сигарету и бокал шотландского виски. Он похудел, но в глазах его по-прежнему холодно блестела твердость и решительность.
— Том, — начал он, — я многое передумал за это время. Я хотел бы снова работать с тобой вместе. Я был неправ, когда ушел от тебя.
Уэвер установил локти на стол и положил подбородок на переплетенные пальцы.
— Ты хочешь снова заняться защитой Ален Сэмпл? — осведомился он.
— Да.
— Ралф Камминг не одобрил твое, скажем так, бегство.
— Плевал я на него.
— С другой стороны, тобой недовольна и твоя клиентка. Я полагаю, что ты совершил большую ошибку. Выставил ее за порог, даже не пожелав выслушать. Я предлагал тебе свою помощь, но ты ее отверг.
Гаррет смущенно улыбнулся.
— Ты что, встречался с Ален? — спросил он.
— Вовсе нет, — ответил Уэвер. — Она звонила мне, требуя объяснений. Мне ничего не оставалось, как сообщить ей о том, что ты предоставил ей возможность самой позаботиться о своей печальной судьбе.
— А она при этом, не сомневаюсь, навзрыд рыдала в трубку?
— Попробуй-ка сам побыть в ее шкуре, — предложил Уэвер.
В глазах Гаррета заискрилась ирония.
— Она сообщила тебе свой новый адрес, Том?
Уэвер состроил кислую гримасу.
— Не сообщила. Я задал ей этот вопрос, но она ловко ушла от ответа. Создается впечатление, что она не нашла подходящего адвоката на освобожденную тобой вакансию. Я предложил ей вместо тебя нашего лучшего стажера. Она отказалась.
Гаррет положил ногу на ногу.
— Все это не имеет значения, — сказал он. — Я найду Ален. На этот раз она заговорит, иначе я ее из некрасивой сделаю уродливой.
Уэвер застыл от удивления с открытым ртом.
— Клэм, под твоей интересной бледностью выздоравливающего скрывается стальной характер, выкованный в последние дни. Можно подумать, что совершенный тобой подвиг полностью переменил твои былые представления о жизни. Что происходит? Уж не напичкали ли тебя в больнице вместо лекарств динамитом или чем-нибудь другим не менее опасным?
— Я видел собственными глазами приготовленный для продажи наркотик, Том. Такое не забывается. И, кроме того, как только я вышел из больницы, заметил за собой слежку.
— Тебя это беспокоит?
— Нет, скорее нервирует.
Уэвер слегка кашлянул.
— Крэг был прав, — сказал он тихо. — Ты подвергаешь себя смертельной опасности.
На Гаррета это заявление не произвело особого впечатления.
— Я это знаю, — сказал он. — К такому невозможно отнестись равнодушно. Я никогда не был на войне. Я ненавижу оружие. Но одна каналья меня ранила, и я испытал чертовскую боль.
— И из-за того, что тебе один раз сделали больно, ты хочешь начать все снова. По-видимому, очень захотелось получить еще одну дырку в шкуре? Да это просто мазохизм какой-то!
— Ничего подобного, — возразил Гаррет. — Все, чего я желаю, так это отрубить этой банде голову и увидеть, как она покатится к моим ногам.
В глубине души Уэвер полностью поддержал это заявление.
— Кончится все тем, что тебе поставят памятник в детском скверике, — предсказал он. — В один прекрасный день перед ним остановится стайка малышей и, указывая на бронзовое изваяние, они спросят. «А кто этот человек?». И тогда, что совершенно не исключено, старая некрасивая женщина с мясистым носом, случайно оказавшаяся рядом, даст детям исчерпывающий ответ: «Этого великого человека звали Клэмом Гарретом. Он был настоящим героем! И умер он очень глупо, как, впрочем, и подобает настоящему».
— Если это намек на Ален, то уверяю тебя, что буду только рад, если она доживет до ста лет.
— Твои слова мне напоминают некоторых шекспировских героев. Ты искусственно раздуваешь в себе несуществующую любовь и все лишь для того, чтобы сильнее почувствовать ее отраву.
— Да кто тебе сказал хоть слово о любви, Том? Теперь Ален Сэмпл для меня всего лишь объект расследования, за которое я взялся.
Эти слова, казалось, успокоили Уэвера.
— Надеюсь, теперь мы продолжим розыск вместе? — спросил Гаррет.