— Майк Рего не может быть далеко.
— Пожалуй, это разумно. Надо испробовать все, что имеется в нашем распоряжении.
Вскоре виллу заполнила небольшая толпа полицейских и экспертов. У собаки оказался хороший нюх, что она немедленно доказала, начав разрывать землю на могиле Майка Реги под дубом.
— Вот и все, — вздохнул Гаррет.
Он смертельно устал, но был твердо уверен, что прошел не менее трех четвертей пути к намеченной цели. Последняя четверть будет менее сложной по организации, даже если окажется более тяжелой в исполнении.
Гаррет отвез Уэвера домой.
Глава 30
Церемония бракосочетания проходила в церкви по соседству с больницей. Свидетелями выступили доктор Калаган и Том Уэвер. Хирург торопился на операцию перитонита, поэтому, поцеловав Шейлу и пожав руку Гаррету, он тотчас ушел. Пастор после обычного поздравления новобрачных тоже не стал задерживаться и удалился — его вызвали к умирающему.
Выходя из церкви, Уэвер посмотрел на часы.
— Почему это, интересно, Крэг не пришел поздравить? — удивился он. — Даже странно.
— Он и не обещал, — объяснил Гаррет. — На него сейчас навалилось много дел.
Уэвер ласково и дружески потрепал Шейлу по щеке.
— Вы выглядите просто прекрасно, дорогая. Надеюсь, что этот шалопай сделает вас счастливой.
— Мне и стараться-то особенно не придется, — уверил друга Гаррет.
Новобрачных окружили сотрудники Шейлы в белых халатах. Уэвер воспользовался радостной суматохой и улизнул.
Гаррет и Шейла благодарили за поздравления, отвечали на шуточки, счастливо смеялись. Наконец они добрались до своей машины и тронулись, осыпаемые дождем рисовых зерен.
— Уф! — облегченно вздохнул Гаррет. — Да что бы я еще раз в жизни согласился на это? Ни за что!
— Ты о чем это, Клэм?
— О женитьбе, конечно. Хватит и одного раза.
Шейла села, подобрав под себя ноги, и прижалась к нему. Какая-то неуловимая печаль омрачала ее счастье. Физически от короткого, но жестокого похищения она уже оправилась.
Приехав домой, Шейла занялась приготовлением завтрака, а Гаррет просматривал бумаги, до которых в последние дни у него руки не доходили. Неожиданно раздался звон дверного колокольчика. Отпуская сквозь зубы проклятья, Гаррет пошел открывать.
В дверях стояла Ален Сэмпл с пакетом в руках.
— Добрый день, Клэм, — улыбаясь поздоровалась она. — Мне захотелось лично поздравить вас и вручить свадебный подарок.
— Входите, пожалуйста. Очень рад, что вы нашли время прийти.
В прихожую заглянула Шейла и вздрогнула, сразу узнав терпкий запах духов Ален.
— Это вы меня спасли, правда?
— Да, — ответила Ален. — Только, пожалуйста, не надо благодарностей.
Ален протянула Шейле пакет, который та поспешила открыть. В нем оказался массивный серебряный кувшин.
— О, как он великолепен! — воскликнула Шейла.
— Да нет, — запротестовала Ален. — Ничто не может быть слишком хорошо для женщины, которую выбрал в жены Клэм.
— Садитесь, мисс Сэмпл. Не желаете ли выпить чего-нибудь? Может, глоточек виски?
Ален приняла предложение, села и сняла перчатки.
Гаррет захлопотал, доставая бокалы, лед и бутылку. Ален сидела в задумчивом оцепенении, выпрямив спину. В глазах ее застыло какое-то смятение. Ее некрасивое лицо отражало с трудом скрываемую скорбь, омрачавшую блеск прекрасных глаз.
Гаррет протянул ей бокал. Она безмолвно отпила глоток и дрожащей рукой поставила его на стол так, что хрусталь зазвенел.
— Клэм, — внезапно сказала она. — Вы должны покончить с Люком Стейнером.
— С самым главным шефом?
— Да. Вы, кажется, с ним никогда не встречались, но он вас хорошо знает.
— Простите, — поправил ее Гаррет, — мне привелось столкнуться с ним однажды на Фостер-стрит. Правда, из-за тумана я не смог разглядеть его лица. Кроме того, он светил мне в глаза фонарем. Сначала в темноте мне показалось, что он фигурой несколько похож на вашего мужа. Или, если угодно, Поскера.
— Это он убил Майка, Кей Бейберг и Лайна, — объяснила Ален. — Конечно, в данном случае они не были ни в чем виноваты. Ну, разве что выпили немного больше, чем нужно. Однако они хотели обмануть Стейнера, а тот только и ждал случая, чтобы от них избавиться.
— Откуда вы знаете, что они выпили больше, чем нужно?
— Мне все рассказали братья Роджеры, — ответила Ален. — Они тоже участвовали в попойке перед тем, как уехать.
— Что они сделали с моей машиной? — вмешалась Шейла.
— Продали в соседнем штате.
Гаррет сделал большой глоток виски. Поведение Ален вызывало у него неосознанную тревогу. Гаррет никак не мог решить для себя, какую цель она преследовала? По своей ли воле пришла? А если нет, то кто ее послал и зачем?