— Ну вот, — сказала она, — у вас обоих всё получилось. Теперь, когда вы знаете, как оно должно быть в итоге, будет легче. Но, я думаю, что ещё неделю — другую было бы неплохо потренироваться по вечерам, сейчас у нас ушло около часа, а должно — пять — десять минут.
— А почему ана Бентегес так не делала? — спросила Кита. — Так же гораздо эффективнее.
— Ну а как ты себе это представляешь? Она же не может сама с каждым вот так по часу сидеть. А если просто нас в такие кружочки сажать, это ничего не даст, ведь должен быть тот, кто уже освоил эту технику и помоҗет другим настроиться.
— В общем, нам повезло, что у нас есть ты, — радостно заключила подруга, и Терд с ней согласился.
***
Каких-то особых планов на воскресенье у Инсы не было, и Кита предложила прогуляться в поселок Солнечная Горка, расположенный примерно в получасе ходьбы от ворот ЦМУ, тем более, что Инса там ещё не была, ведь она приехала с Белом на машине, а не на местном поезде ближнего следования, который как раз останавливался на имевшейся в поселке железнодорожной станции. А от поселка до университета можно было добраться на автобусе, как впрочем, и напрямую из Циннаверры.
Инса почти уже согласилась, но выглянув в окно, выходившее на ту сторону, где был расположен вход в общежитие, и заприметив у этого самого входа группку молодых людей, не иначе — опять поджидающих её стихмагов, решила провести этот день в комнате, вот хоть свои справочники по Бартастании почитать.
Кита сначала расстроилась, но Инса убедила подругу, что это очень удобный повод прогуляться вдвоем с Тердом, тем более, что она действительно хочет их попросить купить ей в поселке печенья к чаю, и даже вызвалась сама предложить Терду сходить вдвоем с Китой, что бы той не было скучно идти одной.
Терд предсказуемо согласился и предложил не стесняться и сделать заказ пообширнее чем просто печенье — в Солнечной Горке очень неплохой сельскохозяйственный рынок, и он готов притащить оттуда фруктов хоть десять кило. Тем более, раз у девушек в комнате стоит не только артефакт-кондиционер, но и компактная модель стазис-шкафа, тоже врученная Инсе заботливым отчимом, с хранением фруктов проблем быть не должно.
Принести ей мороженого друзья, к сожалению, не могли, уровня их дара было недостаточно для создания стабильных охлаждающих заклинаний, рунами они пока не владели, и специального артефакта у них тоже не было. Поэтому Инса попросила купить ей любимых зеленых груш, носивших в Бартастании, как выяснилось, забавное название «Гордая дева». «Очень тебе подходит», — прокомментировал Терд и уговорил её ещё и на белые персики, называвшиеся, по его мнению, тоже очень подходяще — «Северная дева».
— Ну почему северная — фрукт-то южный? — удивилась Инса.
— Потому что они бе-лы-е, — по слогам, как маленькому ребенку пояснил Терд.
В общем, Кита с Тердом отправились в поселок, а Инса погрузилась в чтение справочника о бартастанской культуре, посчитав эту информацию на данный момент самой актуальной.
Друзья вернулись к обеду и принесли не только печенье, груши и персики, но еще и конфеты, сливы и виноград. В итоге решили, что подсчитают общую сумму и поделят на троих, поскольку Терд попросил сохранить его долю в комнате девушек, так как его соседу в смысле сохранности чужих вкусностей веры нет, уже проверено. А у них тут и стазис-шкаф есть, и никаких пожирателей чужих продуктов нет.
Через пару часов после обеда, решив, наконец, попробовать «Северную деву», Инса не удержалась от комментария:
— Персики, конечно, очень вкусные, но я всё-таки никак не могу привыкнуть к этой вашей бартастанской манере давать всему подряд поэтичные названия. Странно, что вы друг друга подобным образом не называете.
— Почему не называем? — удивился Терд. — Называем, просто не всегда. Раньше, говорят, это вообще было признаком вежливости — наградить собеседника как можно большим количеством эпитетов, и чем они цветистее будут, тем лучше.
— Ну и как бы ты меня ңазвал, если бы стремился быть вежливым на старомодный манер?
— Да вот хотя бы и Белым Персиком.