Выбрать главу

– И что это за слон, Маркус? – пробормотал он.

– Почему его нет среди улик? – спросил тот вместо ответа.

Гарсиа сжал карман с другой стороны, а затем извлёк из него небольшую фарфоровую фигурку белого слона с бивнями.

– Потому что он был у него ещё задолго до убийства, – ответил Хьюго. – И я решил оставить его себе в память о братишке.

Кёнинг протянул руку за статуэткой. Повертел её. Она была точно такой же, как и обнаруженные на местах убийств курсанта и дорожного инспектора, разве что немного меньше.

– Убийца рассылает их заранее? – спросила у детектива помощница.

– Пока не знаю, но быть может и так…

– О чём это она? – начал нервничать Гарсиа.

– У нас серия, Хьюго, – ответил Маркус, демонстрируя слона. – И рядом с трупами мы находим точно таких же.


3. Рапорт детектива Хьюго Г. Гарсиа М. об осмотре места преступления по уголовному делу №MR-631//g#//25-05-2010

25.05.2010

Начальнику Детективного отдела Центрального Полицейского Управления Рош-Аинда, майору Лизз Оуэн Коннелли

От детектива Хьюго Габриэля Гарсиа Мендеса

Рапорт (приложение в обоснование возбуждения уголовного дела по статье о предумышленном убийстве)

Докладываю, что 25.05.2010 в 08:24 прибыл к месту обнаружения тела информатора из среды наркокартелей Энрике Федерико Мартинеса Переза в Южном Рошеме по адресу…


Плач Эсперансы Хьюго услышал ещё в автомобиле. Он даже не успел заглушить двигатель – только свернул в парковочный карман напротив семейного кафе Мартинесов. Безутешная мать взывала к Господу, раз за разом повторяя имя сына.

Гарсиа перевёл рычаг в парковочное положение и отпустил газ. Мотор запоздало сбросил обороты. Что-то с ним было не так, но самостоятельно Хьюго никак не мог понять, а отдать машину в сервис у него не находилось времени.

Побарабанив по рулю руками, он выругался сквозь зубы, набросил на заблестевшие глаза узкие солнцезащитные очки в золотой оправе и сунул в рот зубочистку.

– Пошёл ты, – бросил он, ударяя ладонью по зеркалу заднего вида.

Его перекосило в сторону.

Детектив сделал несколько глубоких вдохов и открыл дверь. Наружу он вылез в присущем ему приподнятом настроении.

Охранявшие периметр патрульные, увидев его удостоверение, приподняли перед ним оградительную ленту. Гарсиа взял у одного из них из рук стаканчик с кофе и сделал большой глоток. Прошипел от высокой температуры напитка и вернул обратно.

Впереди на ведущих к парковке ступенях возле ворот разгрузки виднелось распластанное тело в майке и шортах. Излишне бледная для живого человека кожа рук и ног даже обывателю не оставила бы шансов подумать о том, что бедняге ещё можно помочь. Головы Энрике видно не было – её прижимала к себе Эсперанса, которую никак не могли оттащить от трупа двое полицейских.

Такая крохотная и внезапно постаревшая на добрый десяток лет. Хьюго встречал её на предыдущей неделе и мог поклясться, что тогда видел ещё полную сил женщину, пусть и в возрасте. Теперь же перед ним была обессилевшая старуха.

– Ты! – прохрипела она, заметив приближение Хьюго. – Уходи прочь, мерзавец! Это из-за тебя они забрали моего мальчика!

– Донья Перез… – попытался ввернуть слово Гарсиа.

– Замолчи! – ревела она. – Закрой свой лживый рот! Не смей говорить мне ничего! Уходи!

Гарсиа отбросил в сторону зубочистку и попытался наклониться к Эсперансе, но та оттолкнула его настолько сильно, что он упал бы, если бы не сделал несколько шагов назад.

– Бежишь?! – продолжала Перез. – Будь мужчиной и подойти! Гляди что ты наделал! Посмотри на него… Мой Федирико…

И детектив посмотрел. Веки его приятеля были распахнуты. Из правого виска торчало лезвие ножа без рукоятки. Залитый спёкшейся кровью глаз закатился, а второй глядел прямо на него узким, точно бусина, зрачком.

– Не прячь свои бесстыжие глаза! – Эсперанса ударила его в ногу, заставляя снять очки.

Они встретились взглядом. Увидев неудачно скрываемые детективом чувства, женщина усмехнулась и вдруг перестала рыдать. Слёзы при этом всё также бежали по её щекам.

– Вот и живи теперь с этим, – проговорила она и поправила волосы мёртвого сына. – Долго живи, Гарсиа Мендес, чтобы никто из родных по тебе слёзы не лил так, как я по Энрике. Им я зла не желаю, а ты сам всё вырыдай за весь свой род, слышишь?