Выбрать главу

Рейчел положила сигарету в пепельницу.

— Нет, я все же скажу, даже если это не мое дело. Нам в жизни выпадает не много шансов, а ты, насколько я понимаю, почти все свои уже использовал. Подумай об этом, хорошо?

— Подумаю. — Майкл улыбнулся ей.

Рейчел махнула ему на прощание, печально улыбнулась и вышла из бара, а Майкл сидел и размышлял над ее словами.

Куп знал, что на них смотрят. Они стали центром всеобщего внимания, едва переступив порог ресторана. Сюзан была красива как никогда. Ее волосы сияли и переливались, и, когда он случайно задевал их рукой, ему казалось, что он трогает шелк. Танцуя с ней, он вдыхал аромат ее духов, ощущал движение ее тела в своих объятиях и от этого чувствовал себя на седьмом небе от счастья.

В заднем кармане его брюк лежал маленький бархатный футляр с кольцом, доставшимся ему в наследство от матери. Кольцо с бриллиантом — маленьким драгоценным камушком изящной огранки. Пока это всего лишь ювелирное украшение, думал Куп, но, стоит произнести несколько слов, и, возможно, оно изменит его жизнь. Интересно, что он почувствует, увидев это кольцо на руке Сюзан? Ведь он любит ее, хочет на ней жениться, хочет жить с ней и воспитывать Джеми. И даже если ему не удастся заменить мальчику отца, он постарается быть ему добрым другом.

Музыка кончилась, и пары вернулись к своим столикам.

— Может, выпьем чего-нибудь? — предложила Сюзан.

Они подошли к бару, где народу было поменьше. Куп раздумывал, как бы ему пригласить ее прогуляться. Он нащупал в кармане футляр. Может, сделать предложение прямо здесь или, на худой конец, в вестибюле?

— Какой-то ты тихий сегодня, — отвлек его от раздумий голос Сюзан.

— Разве?

— Что-то случилось?

У Купа вдруг словно язык отнялся.

— Вообще-то, да, — наконец проговорил он.

Сюзан всматривалась в его лицо, ожидая объяснений.

— Дело в том, что я хотел бы поговорить с тобой, — решился наконец Куп.

— Хорошо, — дрогнувшим голосом отвечала Сюзан. — Я слушаю.

Куп уловил неуверенность в ее тоне и залпом осушил стакан пива. В ту же секунду музыканты пригласили гостей в хоровод — традиция, возникшая несколько лет назад. Каждый год в эту ночь в разгар торжества все присутствующие брались за руки, образуя большой круг, символизировавший сплоченность жителей города. Купа и Сюзан окликнули, призывая поторопиться.

Сюзан участливо улыбнулась:

— Что ж, поговорим позже.

Зазвучала музыка. Куп пытался не потерять Сюзан в толпе, но вскоре вышел из хоровода и в стороне дожидался окончания танца, делая вид, будто ему весело.

Танец наконец кончился, и он стал высматривать Сюзан, но вместо нее увидел своего помощника. Тот, стоя в дверях, подавал ему знаки. Куп проклял свою несчастную судьбу.

— Я полностью в твоем распоряжении, — сказала Сюзан, подойдя к нему. Заметив, что он хмурится, она проследила за его взглядом. — Тебя зовет помощник?

— Пойду узнаю, что ему надо, — буркнул Куп и стал пробираться к выходу. — Не дай бог, если беспокоит из-за пустяка.

Рейчел сидела в темной комнате и смотрела в окно. На кровати лежала одежда, которую она надевала на свидание с Майклом. Остальные ее вещи, выкинутые из ящиков и сорванные с вешалок, валялись на полу. В таком состоянии она нашла спальню по возвращении домой. Представший ее взору хаос не сулил ничего хорошего. Она была потрясена, но, чего ждать, не знала.

На подъездной аллее затормозил грузовик Пита. Пит не сразу выбрался из машины — прошло минут десять, прежде чем она услышала на лестнице шаги мужа. Она не оборачивалась, но спиной почувствовала, как он появился в дверях.

Пит вошел в спальню и плюхнулся на кровать. Вновь наступила тишина, и она поначалу решила, что муж заснул, но потом поняла, что он просто размышляет.

— Не желаешь узнать, почему я вытащил твои шмотки?

Рейчел повернулась к мужу.

— Это новые вещи, — сказала она.

— Неужели? — Пит вскочил, схватил платье и запустил в нее. — А то я слепой! — закричал он и, подняв что-то с пола, ткнул ей в лицо. — Видишь, что это такое? Это чек. Шестьдесят пять долларов за платье!

Пит скомкал чек и кинул в Рейчел. Бумажный шарик угодил ей под глаз. Рейчел не думала, что это так больно.

Пит нашел на полу еще один чек.

— А этот за туфли. Тридцать шесть долларов за туфли! — Он взял в руки новую черную лодочку.

Высокий каблук и элегантная форма не оставляли сомнений, что туфли куплены для особых случаев — например, для свиданий в ресторане.

Пит швырнул туфлю в картину, висевшую на дальней стене. Картина осталась цела и невредима. Тогда он подскочил к ней и в гневе сорвал со стены.