Выбрать главу

Рю не знал, как реагировать на такое. Клод в очередной раз без колебаний полагался на него, несмотря на то что за все это время Рю принес ученому лишь хлопоты.

– Само собой, я тебе за это заплачу, – продолжил Клод.

– Нет, что вы, не нужно, вы уже столько для меня сделали за этот год, я никак не могу требовать с вас деньги!

– Это не обсуждается! Тебе нужны будут подъемные на первое время, и ты можешь честно их заработать.

Клод вдруг резко подался вперед и обнял Рю. Юноша, который никак этого не ожидал, невольно замер как истукан. Никто не обнимал его с тех пор, как он был совсем ребенком, в клане Омано такие телячьи нежности не поощрялись даже в отношениях супругов, не говоря уже обо всех остальных.

Клод довольно быстро отстранился, но оставил ладони на плечах Рю и посмотрел ему прямо в глаза:

– Я уверен, что тебя ждут великие дела, мой мальчик, иначе и быть не может. Я буду молиться за тебя.

Договорив, ученый отпустил Рю и снова отошел на некоторое расстояние. Рю совершенно не понимал, как реагировать на такое, и смог только промямлить:

– Спасибо вам, спасибо за все.

– Полноте! – Клод всплеснул руками. – Это я должен тебя благодарить, ты очень помог мне.

Ученый говорил чуть рвано и заметно суетился. Рю показалось, что за непринужденной манерой он пытается скрыть совсем другие эмоции. Видимо, Клод и правда был расстроен решением своего помощника, и Рю совершенно не понимал, как к этому относиться. Когда он покидал Гирин, никто, кроме разве что Коры, не выразил по этому поводу никаких эмоций. И Рю был уверен, что вся его семья вздохнула с облегчением после его отъезда. А Клод, совершенно чужой ему человек, в очередной раз проявлял к нему заботу и участие, которых юноша совершенно не знал в прошлом. Рю вдруг самому стало грустно оставлять ученого. Время, проведенное в его лавке, несмотря на все тревоги и страхи, оказалось самым счастливым в его жизни. Но решение было принято и отступать было некуда.

– Ты ничего не забыл? – Клод суетился вокруг Рю уже некоторое время и нервничал, кажется, больше, чем сам юноша.

– Не забыл.

– И кошелек, который я тебе дал?

– Конечно. Вот он на поясе.

– И манускрипт взял? Он хорошо упакован?

– Конечно, Клод, вы же сами его заворачивали! Я гарантирую, с ним ничего не случится.

– Хорошо, хорошо…

– Я обещаю вам, все будет в порядке!

– Конечно, конечно. Обязательно отправь мне весточку, как доберешься!

– Я постараюсь.

– Тогда в добрый путь! Ты точно ничего не забыл?

– Точно, я все проверил.

– Ну хорошо… Обязательно напиши.

– Хорошо. Ну, я пошел?

– До встречи, Рю!

– До встречи, Клод.

Рю запрыгнул в дилижанс, который почти сразу тронулся с места, ведь остальные пассажиры уже заняли свои места. Выглянув в окно, он увидел, что Клод все еще стоит посреди площади. Ученый выглядел очень потерянным и одиноким в толпе спешащих по своим делам людей, и сердце Рю сжалось от этого вида. Он вновь спросил себя, правильное ли решение принял и не стоило ли остаться в книжной лавке. Но тут экипаж повернул на другую улицу и площадь с Клодом на ней скрылась из вида. Отступать было некуда, спокойное время закончилось, и впереди ожидало время приключений.

Рю всегда удивляло то, что Клод называл Парт своей деревней, но, оказавшись в столице, юноша все понял. Ему никогда не доводилось видеть такое множество высоких зданий. В центре города трех-, а то и четырехэтажные дома возвышались над узкими улочками, закрывая солнце и погружая первые этажи в вечный полумрак. При этом улицы были такими узкими, что на них едва могли разъехаться два экипажа, а жители домов легко могли посмотреть друг другу в глаза прямо из окон своих домов. И эти узкие темные улицы были запружены людьми. Сотни голосов сливались воедино, многократно отражались от стен и усиливались, превращаясь в оглушающий гомон, на фоне которого шум порта Парта казался шепотом.

Неожиданно дилижанс, доставивший Рю в столицу, вырвался из плена узкой шумной улицы, и яркий солнечный свет ослепил его пассажиров. Когда глаза привыкли к свету, Рю невольно ахнул: прямо перед ним посреди огромной светлой площади возвышался неимоверных размеров собор. Две его остроконечные башни устремлялись к небу, поднимаясь так высоко, что позолоченные символы Церкви десяти заветов на них были не более чем яркими бликами в солнечном свете. Вход в собор обозначался огромными многоярусными, чуть заостренными арками, будто вложенными одна в другую. Все сооружение представлялось одновременно монументальным и каким-то удивительно невесомым, будто парящим в воздухе. Рю никогда не доводилось видеть столь огромных зданий. В Гирине строили в основном из дерева, и даже двухэтажные строения были в диковинку, а в Парте и еще нескольких городах, которые дилижанс преодолел за последнюю неделю, дома в основном строили в два этажа, а храмы были небольшими и аккуратными.

полную версию книги