на сушу.
Раз, когда он дремал, лежа в теплой воде
где-то около острова Жуана Фернандеца, он
почувствовал себя каким - то слабым и лени-
вым, как это случается и с людьми весною,
и вспомнил о своей родине, до которой было
не меньше семи тысяч миль, об играх с то-
варищами, о запасе водорослей и о реве
тюленей и их битвах. В ту же минуту он
повернул на север, уверенно гребя, и на
пути встретил своих товарищей, направляв-
шихся в ту же сторону. Они закричали ему:
„Здравствуй, Котик! В нынешнем году мы
уже юноши. Мы будем плясать огненный
танец в губе Ясной Погоды и играть на све-
жей траве. Отчего это у тебя такая шерсть?"
Шерсть Котика была теперь почти совер-
шенно бела я, и хоть^ он очень гордился ею,
РОС* щ
детская библиотека
— 17 —
но сказал только: „Поплывем скорее! Мои
кости стосковались по земле".
Они поплыли вместе и, наконец, достигли
берегов, которые были их родиной, и услы-
хали рев старых тюленей, их отцов, которые
бились в клубящемся тумане.
В эту ночь Котик плясал огненный танец
с другими годовалыми тюленями. В летние
ночи все море между островом св. Павла и
губой Ясной Погоды сверкает фосфориче-
ским блеском. Каждый тюлень, двигаясь, оста-
вляет за собою блестящий след, а когда они
прыгают, то вода сверкает, как молния, а
волны, разбиваясь, искрятся и разлетаются
огненными брызгами.
— 18 —
Потом все они отправились внутрь ост-
рова, в местность, которая была отведена
для юношей, и стали кататься вверх и вниз
по траве и рассказывать друг другу о своих
приключениях на море. Они толковали о
Тихом океане, как мальчики толкуют о лесе,
в котором собирали орехи, а если бы кто-
нибудь вздумал, на основании их рассказов,
начертать морскую карту Тихого океана, то
это оказалась бы такая карта, какой еще
никогда не бывало на свете. Трех-и четырех-
годовалые тюлени неслись вниз с горы Гут-
чинсона, крича: „Прочь с дороги, ребятишки!
Море глубоко, и вы не знаете еще всего,
что там есть. Подождите, пока не обогнете
мыса Горна. Хи, мальчишка, откуда это ты
добыл такую белую шерсть?"
— Я ее не добывал, — ответил Котик,—
она сама выросла. — И только что он хотел
перекувыркнуться через говорившего с ним
тюленя, как вдруг из-за песчаного холма пока-
зались двое черноволосых людей с плоскими
лицами. Котик, который до сих пор никогда еще
не видал человека, опустил голову и заворчал,
а юноши отступили на несколько шагов и
сели, бессмысленно вытаращив глаза.
— 19 —
Один из людей был Керик Бутерин, а
другой — его сын Паталамон. В полумиле рас-
стояния от берега, занятого тюленями, на-
ходилась маленькая деревушка, жители кото-
рой занимались тюленьим промыслом, а Керик
Бутерин был между ними главным распоря-
дителем. На этот раз было решено загнать в
деревню стадо юношей,— тюленей загоняют,
как овец,— и употребить их шкуры на одежды.
— Ах! — сказал Паталамон. — Посмотри,
здесь есть белый тюлень.
Керик Бутерин побледнел, что было за-
метно, несмотря даже на масло и копоть,
которые покрывали его лицо. Он был амут,
а амуты не могут назваться чистоплотным
народом.
— Не трогай его, Паталамон, — сказал
Керик. — Здесь никогда не бывало белых
тюленей, —никогда, с тех пор, как я родился.
Не смотри на него. Загоняй это стадо
четырехгодовалых тюленей. Наши люди мо-
гут ежедневно сдирать шкуры с двухсот
штук, но они еще не привыкли к работе.
Сотни довольно. Живей!
Паталамон застучал парою тюленьих пле-
чевых костей перед стадом юношей, и они
2*
— 20 —
остановились неподвижно, задыхаясь и пых-
тя. Но когда он подошел ближе, они трону-
лись, и Керик погнал их от морского берега
внутрь острова, при чем они даже не стара-
лись вернуться назад к товарищам. Сотни и
сотни тысяч других юношей, видели, как их
гонят, но, не обращая на это никакого вни-
мания, продолжали свои игры. Один только
Котик встревожился и стал расспрашивать,
что это значило, но ни один из его товари-