— Проснись! — закричал во все горло
Котик, потому что чайки ужасно шумели.
— Га! Го! Гмф! Это что такое? — заорал
Вич.
Он ударил бивнями своего соседа и раз-
будил его; тот то же самое проделал со своим
- 26 —
соседом и т. д. до тех пор, пока все не
проснулись и не стали таращить глаза по
всем направлениям, исключая только того,
где был Котик.
— Хи! Это я, — сказал Котик, колыхаясь
на воде и имея вид какой-то маленькой
белой улитки.
— Ты! Пусть я буду ободран! —закричал
Вич, и все строго посмотрели на Котика. Но
Котик не желал слушать ничего об обо-
дранных шкурах: он уже довольно на-
— 26 —
смотрелся на это. И потому он поспешил
спросить:
— Нет ли такого местечка для тюленей,
где еще никогда не бывали люди?
— Иди и ищи,— отвечал Вич, закрывая
глаза. — Пошел прочь! Мы здесь все заняты.
Котик подпрыгнул из воды, как дельфин,
и закричал, как только мог громче: „Старик!
Старик!" 1).
Он знал, что Вич не ест рыбы, но не
пренебрегает водорослями, хоть и считает себя
необыкновенно страшной особой. Само со-
бой, что бургомистры 2), чайки, пуффины 3 )
и другие птицы тотчас же подхватили крик,
и, — как мне рассказывал Лиммершайн, — в
продолжение пяти минут был такой шум на
Моржовом острове, что он мог бы заглу-
шить самую сильную ружейную пальбу. Все
население орало и вопило: „Старик! Ста-
рик!", а Вич ворчал и ревел, поворачиваясь
с боку на бок.
— Теперь ты ответишь? — спросил чуть
не задохнувшийся Котик.
') Птица — прилнадежит к семейству нырков.
') Принадлежит к акулам.
») Род морских раковин.
— 27 —
— Ступай и спроси у Морской Коро-
вы, — отвечал Вич. — Если она еще жива, то
даст тебе совет.
— А как мне узнать Морскую Корову,
если я с ней встречусь? — спросил Котик,
пускаясь в обратный путь.
— Это единственное создание в море,
которое еще безобразнее Вича, — прокричал
бургомистр, пролетая под самым носом Ви-
ча. — Еще безобразнее и еще грубее!.. Ста-
рик! Старик!
Котик поплыл домой, чтобы переговорить
с товарищами. Но никто из них не сочув-
ствовал его желанию найти покойное ме-
стечко для тюленей. Все они твердили, что
люди всегда угоняют юношей, а что если
Котику неприятно было смотреть, как их
убивают, то ему не следовало ходить в
деревню. Правда, что никто из тюленей
не видал, как убивают их братьев, и
это составляло разницу между ними и
Котиком.
— Что за вздор! — сказал старый Кетч,
узнав о предположениях своего сына. — Ка-
жется, у тебя и без того есть о чем позабо-
титься. Ты должен расти, сделаться большим
— 28 —
тюленем; как твой отец, жениться и завести
„детскую" на берегу. Тогда тебя никто не
тронет. Кроме того, в течение пяти лет ты
должен выучиться биться.
Даже кроткая Мата, его мать, сказала:
„Ты никогда не в состоянии будешь прекра-
тить убийство тюленей. Ступай играть, Ко-
тик". — И Котик пошел и принял участие е
огненном танце, но маленькое сердце его
болело, и ему было тяжело.
В эту осень он покинул родной берег
очень рано и отправился в путь один, так
как он не в состоянии был отказаться от
мысли, которая овладела им. Он решил оты-
скать Морскую Корову, если только такая
особа, действительно, жила в море; при ее
помощи он надеялся найти тихий, спокойный
остров, с отлогими берегами, где могли бы
жить тюлени и куда бы люди никогда не
приходили.
Каждый день проплывал он до трехсот
миль, внимательно исследуя весь Тихий океан,
с севера до юга. Во время пути с ним было
множество приключений, о которых мы рас-
сказывать не будем. Между прочим, он едва
спасся от акулы, которая чуть было не
— 29 —
схватила его, и от молота -рыбы '), которая
гналась за ним. Он встречался несколько
раз с разбойничьими племенами, которых
довольно много в море; с вежливыми боль-
шими рыбами и с красными пятнистыми
гребенками -), которые прикрепляются к
одному месту, проводят так целую жизнь и
очень гордятся этим. Но он не встречал
Морской Коровы и ни разу не видал такого