Так они прожили три недели, изредка выезжая посмотреть то Верону, то Падую, то просто прокатиться в двуколке. Обратно в Венецию Воронцовы вернулись лишь накануне карнавала. Лиза раз десять предлагала не ехать, опасаясь за здоровье мужа. И раз десять он отказывал, понимая, как ей хочется увидеть настоящее чудо света — праздник масок на воде. На этот раз они наняли палаццо Моретта. Вернее, пять комнат на втором этаже. И вот здесь-то за пару дней до праздника им нанёс визит проезжавший через Серениссиму Раевский. Его приход не был приятен ни одному из супругов. И оба блестяще это скрыли. Во всяком случае, поначалу.
На правах родственника Александр явился к ним в дом. Он понимал, что в присутствии Лизы граф не осмелится выставить его или даже упомянуть об их прощальном разговоре. Благопристойность будет соблюдена. Раевский говорил себе, что хочет посмотреть, какова графиня после свадьбы, и насладиться её прекрасно маскируемым несчастьем. На самом деле ноги сами понесли его к мраморным ступеням Моретта, едва только он услышал: Воронцовы здесь. Это произошло до такой степени против воли, что Александр был противен сам себе.
За последние месяцы он сильно изменился. Отпустил баки, как у лорда Байрона. И тёмные кудри до плеч, которые ему чрезвычайно шли. Расстался с формой, носил мягкий редингот и, как подобает революционеру, чёрный шёлковый галстук, небрежно повязанный большим узлом под самым подбородком. Через плечо у него был перекинут клетчатый шотландский плед-скатка, в меру пыльный и пахнущий дымом от ночёвок в горах. А безупречно белая накрахмаленная рубашка была перетянута в поясе широким кожаным ремнём с кармашками для патронов.
Кузен имел вид настоящего вольного стрелка. В отличие от Бенкендорфа, граф не знал, что Раевский примкнул к карбонариям, и смотрел на его выходки как на фрондёрство. Однако вынужден был терпеть ради жены. Которая повела себя уж совсем странно. Сначала она оставалась вместе с мужчинами, принуждённо улыбалась и разливала чай, слушая рассказы Александра об Италии, полные многозначительных умолчаний. Ведь он как-никак перешёл в лагерь бунтарей, о чём кричало все его одеяние, пока язык готовился быть вырванным из гортани за одно лишнее слово.
Раевский сидел напротив графской четы и от души забавлялся произведённым впечатлением. Он их смущал, был явно не к месту и приписывал такую реакцию своей откровенной политической браваде. Хвалил образ правления в федеративной республике Великая Колумбия, решимость испанских колоний поддержать революцию в метрополии и тут же отложиться. Называл короля Фердинанда дураком. Михаил крепился. Лиза то опускала глаза в пол, то отчаянно кусала губы и, казалось, вот-вот прыснет со смеху. Её не занимали политические разговоры. Она поглядывала на кузена и не могла взять в толк, чем восхищалась в нём совсем недавно? На её взгляд, Александр нёс чушь.
На фразе гостя:
«Полагаю, скоро Италия покажет Европе пример истинной вольности...» — Лиза вскочила с места и, на бегу уронив мимолётное извинение, бросилась из комнаты. В коридоре она едва успела добежать до лестницы, где её скрутил пароксизм. Присев на корточки и вцепившись руками в деревянные перила, она сотрясалась всем телом до рези в животе. Графиня не сразу поняла, что плачет. Что у неё истерика: слёзы, хохот и икота одновременно. Тут женщина ощутила, что к горлу подкатывает тошнота. Она поспешила спуститься в каменный внутренний дворик, добежала до керамического желоба, отводившего дождевую воду в канал, и её вывернуло наизнанку. Одним чаем и размокшим крошевом печенья. Она сидела, согнувшись, вытирала губы пальцами и не понимала, чем отравилась. Потом у неё заломил низ живота, и Лиза вспомнила, что задержка составляет уже более трёх недель. Над этим стоило задуматься.
Умывшись из колодца в центре двора, графиня не стала возвращаться к мужчинам. Взяла на первом этаже свою шляпку, мантилью и выскользнула на улицу. У неё на бумажке был записан адрес доктора Штольца, того самого немца, который лечил Михаила. Лиза храбро наняла гондолу на пристани и отправилась на его поиски. Её визит к врачу занял полтора часа. Вернулась женщина уже после обеда, когда Раевский давно ушёл, а муж потерял терпение.
— Сударыня, — встретил он её весьма недружелюбно, — разве я обязан развлекать вашего кузена? Тем более отчитываться перед ним, куда подевалась моя жена? Вы выставили меня в нелепом положении!
Против ожидания Лиза ничуть не смутилась и даже как бы пропустила упрёки мимо ушей. Она села у стола и начала мизинцем вращать блюдечко вокруг своей оси. При этом по её лицу блуждала такая светлая улыбка, какую муж видел только в минуты особого удовольствия.