Выбрать главу

Но и от клина он отличался, во–первых — округлостью и — трещиной на протяжении всего клина–гвоздя.

Вот первая забота Скворцова была определить:

— Что это за трещина?… Является ли она случайной или намеренной?

Но так как этот гвоздь в голове имел еле ощутимую выпуклость, то Скворцов почти был уверен в том, что в этом кроется какая–то неизведанная тайна.

Так завершился ход мыслей Скворцова.

— Дружище! Дай мне наш инструментальный портфель!..

Жуков, погруженный в свои мысли, вздрогнул от неожиданного обращения, подал ему портфель и сел рядом с ним за стол.

Скворцов быстро вытащил никелированный молоток, плоскогубцы, а гвоздь–клин передал Жукову.

— Что вы собираетесь делать? — недоверчиво спросил Жуков, тараща на него глаза.

— Ничего особенного… Я собираюсь просить тебя подержать плоскогубцами этот гвоздь в вертикальном положении…

— А сами что будете делать?… — уже заметно волнуясь, спросил Жуков.

— Ничего… Кроме того, что ударю молотком по этому гвоздю…

Жуков похолодел.

— Все взорвет!.. — подумал он.

Но все–таки зажал крепко гвоздь.

— Есть?

— Есть! — прохрипел Жуков.

Последовал сильный удар молотка по гвоздю.

И произошло нечто такое, чего никак не ожидал Жуков.

Но и сам Скворцов был несколько поражен.

И, действительно, металлический предмет с гладкой округлой поверхностью превратился в ключ — причудливой формы.

— Ключ! — воскликнул Жуков.

— Несомненно, ключ… И ключ не простой, а американский, — сквозь зубы процедил Скворцов.

Таким образом, на столе было три предмета: американский ключ, маленький якорь на винте в форме жетона и нераспечатанный пакет.

— Вот видишь… — сказал Скворцов, — в наших руках — следы организации, которая нами пока еще не открыта. Нам нужно быть очень внимательными и очень осторожными, оперируя с этими предметами. Ведь такие предметы могут просто одурачить человека… Если внимательно вглядеться в этот ключ, — продолжал Скворцов, — то здесь мы найдем какие–то цифры… Это, несомненно, номер ключа.

Скворцов приблизил ключ к Жукову и положил на него лупу.

— Смотри…

Жуков посмотрел и прочел:

— 33–33. —1.

— Теперь совершенно понятно, — сказал Скворцов, — когда я попал в плен к Кара и нашел тайный телефонный аппарат — женский голос ответил мне вот этот самый номер. Тем самым мы определяем, что ключ этот имеет прямое отношение к нашим противникам.

Поэтому, дружище, запомни этот номер в том виде, в каком он написан, и в нужный момент — пусти его в ход. Ясно?

— Что яснее, — воскликнул Жуков и тут же подумал:

— Ну, еще круче запуталось… Как–то выберемся?!.

Скворцов спокойно продолжал;

— Теперь вот этот якорь…

Он взял со стола жетон в форме якоря и показал его Жукову, — Если это был бы не якорь, а, к примеру — колесо с крылышками или шестеренка, то не следовало бы на нее обращать никакого внимания. Ибо совершенно естественно, что у шофера есть такой значок, определяющий его профессию.

Но когда у шофера противника я нашел эту штуку, то несомненно, что кроме ключа и номера на нем — якорь этот тоже имеет свое значение. Запомни, дружище, якорь… И следи за таким значком!..

С этими словами Скворцов взял со стола пакет, вскрыл его и прочел вслух: «В угрозыск».

Товарищи! Спасите… Мы находимся в плену, сами не знаем у кого. Нас поймали, когда мы перебегали границу. В Москве мы в первый раз. Где сидим — не знаем. Комната хорошо убрана. Удалось с трудом бросить это письмо на улицу. Умоляем, спасите, многое вам тогда расскажем.

Татьяна Винокурова.

Василий Дроздов.

Скворцов продолжал:

— Как видишь: это похоже на ловушку, на и на правду… Понимаю, что для тебя все здесь туманно совершенно… И для меня еще многое не ясно. Но я вижу вехи, по которым можно идти по этой опасной дороге… И мы по ней пойдем шаг за шагом, чтобы дойти до конца…

Запомни, дружище: здесь надо взять или все, или ничего не трогать — отказаться совсем. Наш противник широко раскинул свои сети и сил у него еще очень много… Идешь со мной до конца?

Жуков воодушевленно вскричал:

— Конечно, иду!

Руки их встретились в крепком рукопожатии…

------------------

Впервые: Белый якорь. Роман приключений / С. Нариманов; Рис. худ. Г. Бершадского. — М: Всерос. союз поэтов, 1925. — 159 с.; ил.; 18 см.

Книга публикуется по первоизданию 1925 г. с исправлением очевидных опечаток и ряда устаревших особенностей орфографии и пунктуации. Издательство Salamandra P. V.V. приносит глубокую благодарность А. Степанову, способствовавшему возвращению этой книги читателям.