Выбрать главу

– У меня все было так же, как и у вас, – сказал он, глядя на часы и подавая мне руку. – Как вы себя чувствуете? Уже лучше?

– Слегка подташнивает, – призналась я честно, и Харрингтон мотнул головой, огорошив меня неожиданной информацией:

– Мне кажется, вы беременны. Определенные признаки заставляют меня склониться к такому предположению...

Боже, я вспыхнула, словно все та же викторианская барышня!

– Почему вы так решили? Вы доктор? – я приложила руку к туго затянутому в корсет животу. – Эти девицы должны бы посекундно падать в обмороки: корсет – изобретение дьявола! Не думаю, что дело в чем-то большем... – И с ужасом в голове: – Я никогда не была беременной.

– А я никогда прежде не был женщиной! – парировал Харрингтон с явным намерением подбодрить меня. – И мне это не очень понравилось.

– Быть мальчиком тоже удовольствие не из приятных, хотя и намного лучше, чем – девицей на выданье, лишенной кислорода во всех смыслах этого слова.

Мы немного помолчали, обдумывая свое непростое положение, а потом я спросила:

– Как же нам вернуться назад? Это время наводит на меня ужас, и я не готова провести в нем всю свою жизнь.

Харрингтон казался задумчивее обычного.

– Я много об этом думал, – сказал он, – но пока так и не пришел ни к какому решению. Увы...

– Возможно, вместе мы лучше справимся с этой задачей, – предположила я не без смущения.

– Уверен, так и будет, – мужчина снова поглядел на часы. – А сейчас нам стоит вернуться на бал, иначе, сами понимаете, слухов не оберешься. – И присовокупил: – Будьте осторожны.

– Как и вы, – добавила я. – Те двое имеют на вас зуб. Как вам удалось от них оторваться?

– Я выскочил под колеса какому-то экипажу, – усмехнулся мужчина, – и хозяин оного, признав во мне Мэтью Харрингтона, вызвался подвезти меня до дома. В противном случае, не знаю, что со мной и было бы... Спасибо, что спасли мою жизнь! – поблагодарил он с теплой улыбкой.

После этого я облокотилась на его руку, и мы поспешили к выходу. Его слова о спасении кружили мне голову... Я спасла человеку жизнь. Звучало чудесно! Почти как музыка.

– Будет лучше, если нас не увидят вместе, – Харрингтон выпустил мою руку и велел мне отсидеться на мягком диванчике за пальмами, сделать вид, что я провела там все время своего отсутствия. Сам он последовал дальше, и я невольно залюбовалась доставшимся ему телом: высоким, статным, с ярко-голубыми глазами... Нет, глаз со спины я, конечно, не видела, только они поразили меня еще там, в пабе у Эндрюса, и с тех пор я немало о них думала. Голубоглазые мужчины – моя давняя, непреходящая слабость! С телом ему повезло, что уж тут лукавить...

****Я откинулась на спинку дивана и в неуместном, казалось бы, состоянии радостного восторга растянула губы в широкой улыбке. Восторг мой, однако, длился недолго: его вспугнул сдавленный женский крик, заставившей сердце заледенеть.

Харрингтон, все еще беседующий с кем-то у лестницы, встрепенулся, определяя направление крика, а потом направился в сторону комнаты для закусок, и я побежала следом... Читай: пошла быстрым шагом. Бегать в корсете в принципе невозможно! Будь он трижды неладен.

– Доктора. Позовите доктора! – прокричал кто-то.

Гости, бывшие рядом и тоже слышавшие крик, потянулись в том же направлении, и потому, заглянув в комнату, я увидела первым делом лишь ворох голубой ткани на полу и лишь потом поняла, кому он принадлежит.

– Алисия?

Толпа расступилась передо мной – они знали, что девушка на полу моя подруга – и я увидела, как Харрингтон поддерживает голову бьющейся в конвульсиях бедняжки.

– Что с ней происходит? – спросила я в ужасе, и он, оттянув ее нижнее веко, продемонстрировал мне сузившийся до размера булавочной головки зрачок. Похоже, это должно было мне все объяснить, вот только я так ничего и не поняла...

– Передозировка, – произнес он едва слышно. Кажется, ей что-то вкололи... или она сама себе вколола. Шприц брошен здесь же, поглядите под правой рукой... – Я, действительно, увидела и шприц, и небольшой красный прокол на сгибе ее левой руки.

– Боже мой! – ахнула я, а тело Алисии, вдруг выгнувшись дугой, затихло и расслабилось на удерживающих ее руках. Харрингтон опустил девушку на пол и приложил пальцы к ее сонной артерии... Я вопрошающе поглядела на него, и мужчина отрицательно покачал головой.

Сердце Алисии Хэнсли остановилось...

Приглушенный шепот за нашими спинами усилился, и, когда в комнату вбежал мужчина с докторским саквояжем, трагедия достигла апогея: на пороге появились родители погибшей, и толпа расступилась перед ними, словно Красное море – пред Моисеем.

полную версию книги