Выбрать главу

Софи быстро прочла письмо, взяла бутылку красного вина и наполнила два бокала.

— Теперь он действительно попал в переделку, наш друг генерал.

— И не он один.

В течение трех лет они вдвоем координировали движение сопротивления от Гранвиля до Авранш и Сен-Мало. Жерар обладал организаторскими способностями, а Софи была его правой рукой. Их тандему сопутствовала удача. Собственно только благодаря этому им и удавалось оставаться в деле так долго.

— Ты радируешь в Лондон?

— Конечно.

— Как ты думаешь, они не попросят нас попытаться вытащить этого янки с Джерси? — спросила Софи.

— Это затруднительно в любом случае, а в его состоянии вообще невозможно, — ответил Жерар, протягивая свой бокал за вином. — Конечно, есть довольно простое решение. Я вынужден думать, что при сложившихся обстоятельствах это наилучший выход для всех.

— Что ты имеешь в виду.

— Послать туда кого-нибудь перерезать ему горло.

Установилось молчание. Потом она сказала:

— Какая долгая война.

— Слишком долгая, — согласился он. — Отвези меня в кладовую, я пошлю радиограмму в Лондон.

Майор Шпеер отвернулся от умывальника, вытирая полотенцем руки. Сестра Бернадетта уже смешивала Парижскую гипсовую массу. Шпеер подошел к операционному столу и посмотрел на Келсоу, который еще не проснулся.

— Великолепная работа, — сказал Джордж Гамильтон.

— Да, должен признаться, я собой доволен. — Шпеер взял свою шинель. — Уверен, что с остальным вы справитесь. Я уже опаздываю на обед в офицерский клуб. Дайте мне знать, как пойдет восстановление, господин профессор. Генерал. — Он отсалютовал и вышел.

Гамильтон, стоявший глядя на Келсоу, вдруг ужасно устал, пока снимал перчатки и халат. Келсоу, начал слегка постанывать, приходя в себя, и неожиданно произнес мягко:

— Джанет, я тебя люблю.

Американский акцент не оставлял сомнений. Казалось, сестра Бернадетта не заметила, но пожилая сестра остро взглянула на Гамильтона, потом на Галлахера.

— Похоже, он приходит в себя, — угрюмо сказал Гамильтон.

— Да, очень похоже, — согласилась сестра. — Почему бы вам с генералом Галлахером не перебраться ко мне в офис. Одна из монахинь подаст вам кофе. Благодаря майору Шпееру у нас есть настоящий кофе. Мы с сестрой Бернадеттой наложим ему гипс сами.

— Вы очень добры, сестра.

Двое мужчин вышли, прошли мимо кухни, где работали две монахини, к офису сестры Марии Терезы в конце коридора. Гамильтон сел за стол, а Галлахер, угостив его Житан, на подоконник.

— Момент, когда он появился в дверях, останется у меня перед глазами навсегда, — сказал ирландец.

— Как я уже говорил, он не из худших, — комментировал Гамильтон. — И чертовски хороший врач.

— Как думаешь, Келсоу поправится?

— Не вижу причин, почему нет. Мы сможем его забрать через час или немного позднее. Придется за ним последить внимательно в течение нескольких дней. Нельзя сбрасывать со счетов возможность инфекции, но в том наборе первой помощи, который был на спасательном плоту, нашлись ампулы этого нового чудодейственного лекарства, пенициллина. Я начну ему колоть, если проявится опасная реакция.

— Сестра Мария Тереза, она догадалась, что все не так, как говорилось.

— Да, я чувствую перед ней вину, — признался Гамильтон. — Так, словно использовал ее. Она, конечно, не скажет. Это бы противоречило тому, во что она верит.

— Она похожа на мою старую тетушку в Дублине, у которой ребенком я часто гостил, — сказал Галлахер. — Ладан, свечи и святая вода.

— Ты еще веришь, Шон?

— Нет, с первого июля тысяча девятьсот шестнадцатого на Сомме, — ответил Галлахер. — Я был причислен к йоркширскому полку, Парни Лидса. Штабные придурки послали нас, мальчишек, под огонь пулеметов прямо с рюкзаками за плечами. К полудню из восьми сотен осталось в живых человек сорок. Я решил, что, если Бог существует, он позволяет себе развлекаться за мой счет.

— Я тебя понимаю, — мрачно сказал Гамильтон.

Галлахер встал.

— Пойду подышу ночным воздухом. — Он открыл дверь и вышел.

Джордж Гамильтон склонил голову на руки, сложенные на столе, и зевнул. День был долгим. Он закрыл глаза и мгновенно уснул.

Уже пробило десять, а Дагел Манроу еще продолжал работать за своим столом в офисе на Бейкер-стрит. Дверь открылась, и появился хромая Джек Картер со зловещим лицом. Он положил на стол Манроу ленту радиограммы.